落とし手袋
ロープポール
に括られて
Dropped an odd glove
Been hanging
At the rope pole
「ロープポール」で合っているかどうか…? 多分違いますね。こういったモノの名称って案外知らなかったりしませんか? ネットサクッと調べてみたら、チェーンスタンド、という名前を見つけました。あと、パーテーションポール、とか。「ガードレール」のように共通の用語になっていないのかしら??
I called it as "rope pole", I'm not sure if it would be correct. (The rope pole has got an odd glove) Do you know about those names very much? I quickly checked it out on the internet, I found some, chain stand and partition pole, etc. We've got "guard rail(as crash barrier)", it's common word for us. How about "rope pole"?
*I'm not sure if my English grammars are correct.
ロープポール
に括られて
Dropped an odd glove
Been hanging
At the rope pole
「ロープポール」で合っているかどうか…? 多分違いますね。こういったモノの名称って案外知らなかったりしませんか? ネットサクッと調べてみたら、チェーンスタンド、という名前を見つけました。あと、パーテーションポール、とか。「ガードレール」のように共通の用語になっていないのかしら??
I called it as "rope pole", I'm not sure if it would be correct. (The rope pole has got an odd glove) Do you know about those names very much? I quickly checked it out on the internet, I found some, chain stand and partition pole, etc. We've got "guard rail(as crash barrier)", it's common word for us. How about "rope pole"?
*I'm not sure if my English grammars are correct.