"おとうさん”・・・・また言ってる。テレビのコマーシャルのなかで。
チャンネルを変えるかちょっとお茶でも飲みに席を立つ。
この言葉を聞くと何か居心地が悪いというか心がざわつく。
保険のコマーシャルに多い。”かあさん”と言ってる場面もある。連れ合いをだ。
ご近所さんたちも友人のかなりの人も連れ合いをそう呼ぶ。
初めは「親」のことかと思ったが今ではもう慣れて話について行かれるようにはなった
でも、全国に流されるテレビの中で迄、言う?
前にも書いたように思うけれど、どうしてこうなった?家族は子供中心だから?
では子供が生まれる前はどのように呼び合っていたのだろう。
知らない人に「おかあさん」と呼びかけられるのももっと嫌。無視する。
変わり者なのですかねえ。
お宅も?
奥様に向かって「母さん」って何かかえって気恥ずかしいというか違和感ありません?
そう、我が家はずっと仰せの通り。
他人に夫のことを話すときはだいたい「〇〇が・・」と苗字を言います。
これも少々(わたくしも同じ姓ですから)妙ではありますが。
確かに途中で言い方を変えるのは難しい。
今でも息子夫婦に夫のことを話すとき「おとうちゃまが・・」と言いますから。。。
いい歳をして・・・・変ですねえ。
それこそ虫唾が走りますかしらね。
かぁちゃん・おとうさん、ですが。。。
虫唾を走らせてください! 笑
子供が巣立ったあと、変えるタイミングを逸したのです。
なんてお呼びに?
○○子・あなた、ですか?
照れくさいなぁ~笑