フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

ローラン・ギャロス(全仏)- ピルスが止まらない

2005年05月30日 00時32分54秒 | フランス語でニュース
Roland-Garros - Pierce ne s'arrête plus

Yahoo fr!からのニュースです。

Mary Pierce n'en finit plus de gagner dans le tournoi de tennis de Roland-Garros dont elle a atteint dimanche les quarts de finale grâce à son succès sur la Suissesse Patty Schnyder 6-1, 1-6, 6-1.

en finir 終わらせる
atteindre に手が届く
les quarts de final 準々決勝

全仏オープン、マリー・ピルスが快進撃を見せている。大会日曜日、マリー・ピルスはスイスのパティ・シュニーダーに6-1, 1-6, 6-1で勝利し、準々決勝に進んだ。

日本ではfrench openの訳だと思われる「全仏オープンテニス」が大会名として定着していますが、
フランスでは昔っから「Roland-Garros」として親しまれています。
Roland-Garrosって何?という方はこちら(このblogの姉妹編blogです・・・ご贔屓に)をどうぞ。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。