フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

C'est bon.

2005年06月25日 09時17分46秒 | 語彙
映画の話をしていて「あの映画はいいよ」と言いたいときの表現として適切なものはどれ?

1.C'est bon.
2.C'est intéressant.

答えは2番です。
1番は完全に間違いで、使えません。
bonが使いたければ、

C'est un bon film.

という必要があります。

bon の意味が「良い」なので、単純に
C'est bon.=良い
でいいだろうと考えてしまいがち(私もそうでした)なのですが、できないんですね。
要注意です。

ほかにも例を挙げてみます。

食べ物がおいしいときは
C'est bon.

準備OK、さあ行こう、というときは、
C'est bon. On peut y aller.

計算の答えがあっているときは、
C'est bon.

大丈夫、問題ないよというときは、
C'est bon.

歌がよかったよ(上手だったよ)、というときは
C'était bien.

その服いいね、というときは
C'est beau.

車の助手席に座っているとき、交差点でほかの車や人が来ていないことを確認したとき
C'est bon.

公園へはいる入り口がいくつかあって、一部の入り口だけが開いている場合、「こっちからはいれるよ」という意味で、
C'est bon.

むずかしいです・・・。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。