アベック
古い雑誌の整理をしていて、ふと立ち止まった記事があります。穂村弘のコラムのなかに、
――大学の言語学の先生に、「アベック」が「カップルになったりするのはどうしてですか?」と質問してみた(「本の雑誌」2013年2月号)
というくだりがありました。先生は「わからない」と答えたそうです。
なるほど恋人同士を指す言葉として、「アベック」は、完全に「カップル」に置き換えられていると思います。では「アベック」は死語になってしまったのでしょうか? ネット検索したら、次のようなコメントがありました。以下はそのまとめです。
アベックは「使うと恥ずかしい死語」の第1位としているサイトがありました。しかしこの和製フランス語は、ある場所でだけ健在なのです。
野球中継で「アベックホームラン」などという表現は生きています。時代が変わっても、カップルホームランとはいいません。
「アベック」は野球場でのみ、生きつづけているのです。
山本藤光2018.01.17
古い雑誌の整理をしていて、ふと立ち止まった記事があります。穂村弘のコラムのなかに、
――大学の言語学の先生に、「アベック」が「カップルになったりするのはどうしてですか?」と質問してみた(「本の雑誌」2013年2月号)
というくだりがありました。先生は「わからない」と答えたそうです。
なるほど恋人同士を指す言葉として、「アベック」は、完全に「カップル」に置き換えられていると思います。では「アベック」は死語になってしまったのでしょうか? ネット検索したら、次のようなコメントがありました。以下はそのまとめです。
アベックは「使うと恥ずかしい死語」の第1位としているサイトがありました。しかしこの和製フランス語は、ある場所でだけ健在なのです。
野球中継で「アベックホームラン」などという表現は生きています。時代が変わっても、カップルホームランとはいいません。
「アベック」は野球場でのみ、生きつづけているのです。
山本藤光2018.01.17