先日、ルーヴェンの街中に用事があり
まめちゃんの幼稚園お迎え後、そのまま幼稚園の
近所からバスに乗り、センターまで行ってきました。
バス停でバスを待っていると「○○○(まめちゃんの本名)」と大きな声がします。
振り向くとアジア人顔のお母さんと男の子
まめちゃんと同じクラスみたいで名前を知っているらしく
指差しながら名前を連呼していました(笑)
その後、バスを待つこと10分間
ひたすら質問攻め&オールオランダ語(笑)
彼女はトルコ人なのですが、旦那さまがベルギー人だそうで
お子さん3人ともオランダ語しか話せないそう
(トルコ語はいっさい話せない)
さらに彼女も英語はまったくダメみたいで
彼女はオランダ語、わたしは英語単語での想像会話(笑)
息子くんのコベには12歳と10歳のお兄さん、お姉さんがいるので
言葉も早く、少し巻き舌なオランダ語ですごい勢いでおしゃべりしてきます。
わたしの髪を指差して「ピッピ!」と・・・
「ピピはおしっこだけれど・・・」と不思議に思っていると
お母さんが「ピッピって知ってる?!」ようなことを。
「ポッティ(便器)でするもの?!」と聞くと大爆笑
「TVで・・・」とジェスチャーと共にやっと理解
オランダ語、本当に難しいです。。。
画像はWikiよりお借りしました。
Pippi Långstrump(長靴下のピッピ)はスウェーデンの国民的童話
わたしが2つに髪をくくっていたのでPippiみたいにみえたようですが
もしかして内面まで見破られたとか・・・
だってピッピはやんちゃな野生児(笑)
そして、コベが「まめちゃんと遊びたい!(スペーレン)」と言い出し
おうちも近くということが判明し(同じ幼稚園なので)
バスの中で住所と電話番号を書いた紙を
強引に渡され(電話のジェスチャー付き)ました。。。
えっと・・・
ジェスチャー&想像でなんとか会話がなりたった?!のに
電話で連絡を取り合う?!
無理です。
ハードルが思いっきり高すぎます。
英語ですら得意のジェスチャーが使えず
電話は意味不明なのにオランダ語だなんて。
ということで、次幼稚園のお迎えで会ったときに
またジェスチャー付き会話かオランダ語と英語の理解できる
韓国人のお友達に間に入ってもらって話したいと思います(笑)
語学が堪能な人、語学を学ぶのが好きな人
本当に本当に尊敬します。
コベ親子とバイバイした後は用事を済ませ
まめちゃんが行きたいと言った図書館へ*
絵本のコーナーで大好きなナインチャ(ミッフィー)シリーズの本2冊
そして、「スネーウ!」と言って選んだ本
蘭:sneeuwは雪という意味
先日、幼稚園で雪だるま(スネーウマン)の作品を持ってかえってきたので
きっと絵本を読んだり、先生に雪の話を聞いたりしたのかな?!
そして、Nellie & Cezar : Nelly & Caesar(ネリーとセザール)
ねずみのネリーとカエルのセザールの物語
ベルギーの絵本です。
日本でもTV放映されているようですね*
たくさんある中から「Lente(春)」というタイトルのものを選びました*
Sneeuw(雪)とLente(春)
まめちゃんは冬と春どちらも好きみたいです。
絵本4冊を軽々と持ってカウンターに行くまめちゃん
「大きくなったなぁ~」と思わず口に出してしまったわたし。
そんな大きくなったまめちゃんのうしろ姿をを眺めていました。
おうちに帰ってから旦那さまに絵本を読んでもらって
ご機嫌のまめちゃん♪
よかったね。
ちなみに次の日の朝、まめちゃんを幼稚園へ送っていった旦那さま
コベのお母さんに会い、声をかけられたようです。
(もちろんオールオランダ語で・・・)
なんやかんやでわたしの想像会話(コベママはオランダ語、わたしはカタコト英単語)は
合っていたようです(笑)
でも電話は無理です。。。
※現在、コメント欄を閉じさせていただいています。