2020年2月13日(Thu.) 最近の日課(?)のようになっていた中国サイトの情報を見て不可思議に感じました。それは、中国全土に関する新型肺炎の数値情報等がUPされていないのです。やむ無く新京報サイトをチェック、すると湖北省の昨日情報がUPされていて、その数値に目を疑いました。(ニュースソース: 新京報 2月13日発 )
<原文の一部>
湖北新增新冠肺炎确诊病例14840例累计48206例
新京报快讯 据湖北卫健委官网消息,2020年2月12日0时-24时,湖北省新增新冠肺炎病例14840例(含临床诊断病例13332例),其中:武汉市13436例、黄石市37例、十堰市26例、襄阳市13例、宜昌市26例、荆州市321例、荆门市231例、鄂州市204例、孝感市123例、黄冈市264例、咸宁市9例、随州市31例、恩施州26例、仙桃市20例、天门市69例、潜江市4例。全省新增病亡242例(含临床诊断病例135例),其中:武汉市216例、黄石市3例、襄阳市1例、宜昌市3例、荆州市2例、鄂州市2例、孝感市4例、黄冈市4例、咸宁市1例、随州市2例、恩施州1例、仙桃市3例。新增出院802例(含临床诊断病例423例),其中:武汉市538例、黄石市17例、十堰市11例、襄阳市6例、宜昌市10例、荆州市22例、荆门市11例、鄂州市23例、孝感市28例、黄冈市89例、咸宁市19例、随州市11例、恩施州10例、仙桃市5例、天门市1例、神农架林区1例。
截至2020年2月12日24时,湖北省累计报告新冠肺炎病例48206例(含临床诊断病例13332例),其中:武汉市32994例(含临床诊断病例12364例)、黄石市911例(含临床诊断病例12例)、十堰市562例(含临床诊断病例3例)、襄阳市1101例、宜昌市810例、荆州市1431例(含临床诊断病例287例)、荆门市927例(含临床诊断病例202例)、鄂州市1065例(含临床诊断病例155例)、孝感市2874例(含临床诊断病例35例)、黄冈市2662例(含临床诊断病例221例)、咸宁市534例(含临床诊断病例6例)、随州市1160例、恩施州229例(含临床诊断病例19例)、仙桃市480例(含临床诊断病例2例)、天门市362例(含临床诊断病例26例)、潜江市94例、神农架林区10例。
全省累计治愈出院3441例。全省累计病亡1310例,其中:武汉市1036例(含临床诊断病例病亡134例),黄石市9例,十堰市1例,襄阳市13例,宜昌市11例,荆州市23例,荆门市24例,鄂州市30例,孝感市49例,黄冈市58例,咸宁市7例,随州市14例,恩施州4例(含临床诊断病例病亡1例),仙桃市16例,天门市10例,潜江市5例。
目前仍在院治疗33693例,其中:重症5647例、危重症1437例,均在定点医疗机构接受隔离治疗。现有疑似病例9028人,当日排除3317人,集中隔离6126人。累计追踪密切接触者158377人,尚在接受医学观察77308人。
(注: 和訳は割愛します。)
***
中国全土の数値ではなく、武漢のある湖北省だけの数値です。昨日一日での感染者増は14,840人です。見間違いか、それとも入力ミスかと思って何度となく文面を眺めました。
既に日本国内報道等でも解説されていますが、正規のコロナウィルス検出方法に加え、臨床としての症状が肺炎に類するものであれば、今回の新型肺炎としてカウントするように集計方法を変更したとされています。
従って(?)、中国全省での数値に整合性が取れない状況になっていると想像され、全国的な集計値が開示出来ていないと思われます。
このニュースは各国でも報じられています。
BBCでも下記のように報じています。(2月13日発)
<原文の一部>
Coronavirus: Sharp increase in deaths and cases in Hubei
(注: Hubei は湖北のピンイン発音です。)
Some 242 deaths from the new coronavirus were recorded in the Chinese province of Hubei on Wednesday - the deadliest day of the outbreak.
There was also a huge increase in the number of cases, with 14,840 people diagnosed with the virus.
Hubei has started using a broader definition to diagnose people - which accounts for most of the rise in cases.
China sacked two top officials in Hubei province hours after the new figures were revealed.
Until Wednesday's increases, the number of people diagnosed in Hubei - where the outbreak emerged - was stabilising.
But the new cases and deaths in the province have pushed the national death toll above 1,350 - with almost 60,000 infections in total.
China has been accused of suppressing the full extent of the outbreak in the past; these latest figures will raise fresh questions about the true mortality rate of the virus, says the BBC's Nick Beake in Hong Kong.
Meanwhile, the Communist Party secretary in Hubei, Jiang Chaoliang, has been replaced by the Shanghai party chief, Ying Yong, according to state media. The party chief of the capital city, Wuhan, has also been relieved of his duties.
It is the first major change of Hubei party officials since the outbreak began.
Earlier this week, a number of health officials were "removed" from their jobs.
What is the new diagnosis method?
The province - which accounts for more than 80% of overall Chinese infections - now includes "clinically diagnosed cases" in the number of confirmed cases.
This means it includes those showing symptoms, and having a CT scan showing an infected lung, rather than relying only on the standard nucleic acid tests.
Of the 242 new deaths in Wuhan, 135 are such "clinically diagnosed" cases.
That means, even without the new definition, the number of deaths in Hubei on Wednesday was 107 - a new high for the province.
The province's 14,840 new infections include 13,332 clinically diagnosed cases.
Overall, the province now has 48,206 confirmed infections.
(注: こちらも和訳を省略します。)
***
何れにしても、真の数値把握は不可能でしょうから、凡そを把握するものとして理解するしかないのかも知れません。そして、楽観視など出来る筈も無く、可能な範囲で防御・備えをするべきと思量します。
*
それにしても(結果論ですが)、安倍政権は友達優遇施策に奔走し、虚言や言い逃れ・誤魔化し答弁で国会を空転させ、さらに“桜”の件でも、それを繰り返し、本来の人類共通や国民の敵であったり、地球規模の取り組み課題等には目もくれず、挙句の果てがこの有様だとも言えます。何が改憲を議論するのは国会議員の役割だって?! その前に取り組むべき課題が山積みだろう!!! と言いたい。
報道によると、新型肺炎の検査試薬等へのGOも遅々として進んでいないようです(民間企業側は準備万端にも拘らず)。こうした施策の遅れも、国会での空転が生み出した結果の一つだと見ています、私は。
*
追加 19時 中国全土の数値が開示されています。
截至2月12日24时新型冠状病毒肺炎疫情最新情况
发布时间: 2020-02-13 来源: 卫生应急办公室
2月12日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例15152例(含湖北临床诊断病例13332例),重症病例减少174例,新增死亡病例254例(湖北242例,河南2例,天津、河北、辽宁、黑龙江、安徽、山东、广东、广西、海南、新疆生产建设兵团各1例),新增疑似病例2807例。
当日新增治愈出院病例1171例,解除医学观察的密切接触者29429人。
截至2月12日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例52526例(其中重症病例8030例),累计治愈出院病例5911例,累计死亡病例1367例,累计报告确诊病例59804例,现有疑似病例13435例。累计追踪到密切接触者471531人,尚在医学观察的密切接触者181386人。
湖北新增确诊病例14840例(武汉13436例),新增治愈出院病例802例(武汉538例),新增死亡病例242例(武汉216例),现有确诊病例43455例(武汉30043例),其中重症病例7084例(武汉5426例)。累计治愈出院病例3441例(武汉1915例),累计死亡病例1310例(武汉1036例),累计确诊病例48206例(武汉32994例)。新增疑似病例1377例(武汉620例),现有疑似病例9028例(武汉4904例)。
为做好新型冠状病毒肺炎患者早诊早治,落实好湖北病例应收尽收、应治尽治工作,按照《新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第五版 修正版)》,对湖北省以及湖北省以外其他省份的病例诊断标准进行了区分,湖北省增加了“临床诊断病例”分类,对疑似病例具有肺炎影像学特征者,确定为临床诊断病例,以便患者能及早按照确诊病例相关要求接受规范治疗,进一步提高救治成功率。目前,湖北省报告的13332例临床诊断病例纳入确诊病例统计,正加强病例救治,全力减少重症,降低病死率。
累计收到港澳台地区通报确诊病例78例:香港特别行政区50例(死亡1例,出院1例),澳门特别行政区10例(出院2例),台湾地区18例(出院1例)。
(超抜粋) 感染者は15,152人増加して59,804人となりました。死亡者累計は1,367人です。
*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。
***
<原文の一部>
湖北新增新冠肺炎确诊病例14840例累计48206例
新京报快讯 据湖北卫健委官网消息,2020年2月12日0时-24时,湖北省新增新冠肺炎病例14840例(含临床诊断病例13332例),其中:武汉市13436例、黄石市37例、十堰市26例、襄阳市13例、宜昌市26例、荆州市321例、荆门市231例、鄂州市204例、孝感市123例、黄冈市264例、咸宁市9例、随州市31例、恩施州26例、仙桃市20例、天门市69例、潜江市4例。全省新增病亡242例(含临床诊断病例135例),其中:武汉市216例、黄石市3例、襄阳市1例、宜昌市3例、荆州市2例、鄂州市2例、孝感市4例、黄冈市4例、咸宁市1例、随州市2例、恩施州1例、仙桃市3例。新增出院802例(含临床诊断病例423例),其中:武汉市538例、黄石市17例、十堰市11例、襄阳市6例、宜昌市10例、荆州市22例、荆门市11例、鄂州市23例、孝感市28例、黄冈市89例、咸宁市19例、随州市11例、恩施州10例、仙桃市5例、天门市1例、神农架林区1例。
截至2020年2月12日24时,湖北省累计报告新冠肺炎病例48206例(含临床诊断病例13332例),其中:武汉市32994例(含临床诊断病例12364例)、黄石市911例(含临床诊断病例12例)、十堰市562例(含临床诊断病例3例)、襄阳市1101例、宜昌市810例、荆州市1431例(含临床诊断病例287例)、荆门市927例(含临床诊断病例202例)、鄂州市1065例(含临床诊断病例155例)、孝感市2874例(含临床诊断病例35例)、黄冈市2662例(含临床诊断病例221例)、咸宁市534例(含临床诊断病例6例)、随州市1160例、恩施州229例(含临床诊断病例19例)、仙桃市480例(含临床诊断病例2例)、天门市362例(含临床诊断病例26例)、潜江市94例、神农架林区10例。
全省累计治愈出院3441例。全省累计病亡1310例,其中:武汉市1036例(含临床诊断病例病亡134例),黄石市9例,十堰市1例,襄阳市13例,宜昌市11例,荆州市23例,荆门市24例,鄂州市30例,孝感市49例,黄冈市58例,咸宁市7例,随州市14例,恩施州4例(含临床诊断病例病亡1例),仙桃市16例,天门市10例,潜江市5例。
目前仍在院治疗33693例,其中:重症5647例、危重症1437例,均在定点医疗机构接受隔离治疗。现有疑似病例9028人,当日排除3317人,集中隔离6126人。累计追踪密切接触者158377人,尚在接受医学观察77308人。
(注: 和訳は割愛します。)
***
中国全土の数値ではなく、武漢のある湖北省だけの数値です。昨日一日での感染者増は14,840人です。見間違いか、それとも入力ミスかと思って何度となく文面を眺めました。
既に日本国内報道等でも解説されていますが、正規のコロナウィルス検出方法に加え、臨床としての症状が肺炎に類するものであれば、今回の新型肺炎としてカウントするように集計方法を変更したとされています。
従って(?)、中国全省での数値に整合性が取れない状況になっていると想像され、全国的な集計値が開示出来ていないと思われます。
このニュースは各国でも報じられています。
BBCでも下記のように報じています。(2月13日発)
<原文の一部>
Coronavirus: Sharp increase in deaths and cases in Hubei
(注: Hubei は湖北のピンイン発音です。)
Some 242 deaths from the new coronavirus were recorded in the Chinese province of Hubei on Wednesday - the deadliest day of the outbreak.
There was also a huge increase in the number of cases, with 14,840 people diagnosed with the virus.
Hubei has started using a broader definition to diagnose people - which accounts for most of the rise in cases.
China sacked two top officials in Hubei province hours after the new figures were revealed.
Until Wednesday's increases, the number of people diagnosed in Hubei - where the outbreak emerged - was stabilising.
But the new cases and deaths in the province have pushed the national death toll above 1,350 - with almost 60,000 infections in total.
China has been accused of suppressing the full extent of the outbreak in the past; these latest figures will raise fresh questions about the true mortality rate of the virus, says the BBC's Nick Beake in Hong Kong.
Meanwhile, the Communist Party secretary in Hubei, Jiang Chaoliang, has been replaced by the Shanghai party chief, Ying Yong, according to state media. The party chief of the capital city, Wuhan, has also been relieved of his duties.
It is the first major change of Hubei party officials since the outbreak began.
Earlier this week, a number of health officials were "removed" from their jobs.
What is the new diagnosis method?
The province - which accounts for more than 80% of overall Chinese infections - now includes "clinically diagnosed cases" in the number of confirmed cases.
This means it includes those showing symptoms, and having a CT scan showing an infected lung, rather than relying only on the standard nucleic acid tests.
Of the 242 new deaths in Wuhan, 135 are such "clinically diagnosed" cases.
That means, even without the new definition, the number of deaths in Hubei on Wednesday was 107 - a new high for the province.
The province's 14,840 new infections include 13,332 clinically diagnosed cases.
Overall, the province now has 48,206 confirmed infections.
(注: こちらも和訳を省略します。)
***
何れにしても、真の数値把握は不可能でしょうから、凡そを把握するものとして理解するしかないのかも知れません。そして、楽観視など出来る筈も無く、可能な範囲で防御・備えをするべきと思量します。
*
それにしても(結果論ですが)、安倍政権は友達優遇施策に奔走し、虚言や言い逃れ・誤魔化し答弁で国会を空転させ、さらに“桜”の件でも、それを繰り返し、本来の人類共通や国民の敵であったり、地球規模の取り組み課題等には目もくれず、挙句の果てがこの有様だとも言えます。何が改憲を議論するのは国会議員の役割だって?! その前に取り組むべき課題が山積みだろう!!! と言いたい。
報道によると、新型肺炎の検査試薬等へのGOも遅々として進んでいないようです(民間企業側は準備万端にも拘らず)。こうした施策の遅れも、国会での空転が生み出した結果の一つだと見ています、私は。
*
追加 19時 中国全土の数値が開示されています。
截至2月12日24时新型冠状病毒肺炎疫情最新情况
发布时间: 2020-02-13 来源: 卫生应急办公室
2月12日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例15152例(含湖北临床诊断病例13332例),重症病例减少174例,新增死亡病例254例(湖北242例,河南2例,天津、河北、辽宁、黑龙江、安徽、山东、广东、广西、海南、新疆生产建设兵团各1例),新增疑似病例2807例。
当日新增治愈出院病例1171例,解除医学观察的密切接触者29429人。
截至2月12日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例52526例(其中重症病例8030例),累计治愈出院病例5911例,累计死亡病例1367例,累计报告确诊病例59804例,现有疑似病例13435例。累计追踪到密切接触者471531人,尚在医学观察的密切接触者181386人。
湖北新增确诊病例14840例(武汉13436例),新增治愈出院病例802例(武汉538例),新增死亡病例242例(武汉216例),现有确诊病例43455例(武汉30043例),其中重症病例7084例(武汉5426例)。累计治愈出院病例3441例(武汉1915例),累计死亡病例1310例(武汉1036例),累计确诊病例48206例(武汉32994例)。新增疑似病例1377例(武汉620例),现有疑似病例9028例(武汉4904例)。
为做好新型冠状病毒肺炎患者早诊早治,落实好湖北病例应收尽收、应治尽治工作,按照《新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第五版 修正版)》,对湖北省以及湖北省以外其他省份的病例诊断标准进行了区分,湖北省增加了“临床诊断病例”分类,对疑似病例具有肺炎影像学特征者,确定为临床诊断病例,以便患者能及早按照确诊病例相关要求接受规范治疗,进一步提高救治成功率。目前,湖北省报告的13332例临床诊断病例纳入确诊病例统计,正加强病例救治,全力减少重症,降低病死率。
累计收到港澳台地区通报确诊病例78例:香港特别行政区50例(死亡1例,出院1例),澳门特别行政区10例(出院2例),台湾地区18例(出院1例)。
(超抜粋) 感染者は15,152人増加して59,804人となりました。死亡者累計は1,367人です。
*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。
***
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます