Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

第二百四十七発目"Judy Is A Punk"

2010年10月02日 | 英和訳
"Judy Is A Punk"

Jackie is a punk
ジャッキーは不良
Judy is a runt
ジュディはつまらないやつ
They both went down to Berlin, joined the Ice Capades
彼らはベルリンにいって、アイスカペーヅ(ディズニーオンアイスみたいなやつ?)
And oh, I don't know why
なぜなんだろ
Oh, I don't know why
なぜだか知らない
Perhaps they'll die, oh yeah [x4]
たぶんあいつら死ぬだろ

[Repeat first verse]

Jackie is a punk
ジャッキーは不良
Judy is a runt
ジュディはつまらないやつ
They both went down to Frisco, joined the SLA
あいつらフリスコにいって、SLAに入った(たぶん、左翼過激派のこと)
And oh, I don't know why
なぜなんだろ
Oh, I don't know why
なぜだか知らない
Perhaps they'll die, oh yeah [x4]
たぶんあいつら死ぬだろう





“RAMONES”の曲です。

なんだろあいつら、大丈夫か?
だめだろあれは。
という歌ですね。
バップの世界です。
コメント (3)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 第二百四十六発目\"Beat On T... | トップ | 第二百四十八発目\"I Wanna B... »

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Perhaps I'll die, oh yeah (ブロン)
2012-02-18 10:39:27
ここは素晴らしいインターネッツですね!
10年前…中学の頃になんとなく何度も聴いていたラモーンズを最近また聴くようになりました。
で、このサイトにたどり着いて歌詞を見ながら聴いているうちに…というか歌詞を見た瞬間にまた熱が湧いてきてしまいました。
今まで歌詞の意味も分からないでいたのが本当にもったいないです。(仮に中学時代に知っていたらボンドか殺虫剤で死んでる可能性がありますが…)

ところでなんでこの曲の題名はJudy is a punkなのでしょうか?
あと出来れば

アルバムの曲順に翻訳…すごく助かりましたありがとうございます!
訂正 (ブロン)
2012-02-18 10:42:34
「あと出来れば」の後の文章を書き忘れましたwww

あと出来ればこの曲の
「Second verse, same as the first」
「Third verse, different from the first」
の所が大好きなので入れて欲しいですm(_ _)m
こちらこそありがとうございます (ここのブログの人)
2012-02-18 19:18:42
「Second verse, same as the first」
〝2番目の歌詞は、最初のと同じだよ〟

「Third verse, different from the first」
〝3番目の歌詞は、最初とは違うよ〟

歌の合間にMCを挟んでいる感じだと思います。

最初の一節(ベルリン編)を2回繰り返して、
3回目はフリスコ編ですね。

パンクのゴッドファーザーといわれているらしい人達です。

リスペクト!

コメントを投稿

英和訳」カテゴリの最新記事