最近「恐悦至極に存じます」という言い回しにすっかりハマッてしまっています(^◇^)
これは時代劇によく出てくるセリフなんですが、現代語に解り易く翻訳すると多分「めっちゃうれしいです」というような意味になると思います。
どの様な使い方をされるかといえば・・・とりあえず、殿様に対して家来がゴマをする場面を例にとってみますと、「上様に於かれましてはご機嫌麗(うるわ)しく、某(それがし=私)誠に恐悦至極に存じ上げ奉りまする。」てな具合になります。
僕が勤務する病院の患者さんは時代劇が好きなお年寄りの方が多いので、朝の挨拶にこの言い回しを応用すると結構ウケるんですYO~♪
ヾ(@⌒▽⌒@)ノ
もっかのところ、この挨拶をひそかに流行らせようと目論んでおります(^^ゞ
あ・・・でも、たまに間違って若い看護師さんとかヘルパーさんに対してこんな挨拶をしたりすると・・・頭の上に「?」マークが3個もついたようなきょとんとした顔をされますので要注意です(* ̄□ ̄*;
.
話の内容にはまったく関係ないようなんですが^_^;・・・最近(でもないかも^^;)撮った写真を何枚か掲載しますので、お暇でしたらご覧遊ばせ~(*^▽^*)