Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Apparently, it's a good strategy.

2015-09-20 17:48:09 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)ん~、いいにおいだ。

(2)そのとおりだな。皆にはご馳走だ。

(3)今日は何か用事があるのかい?

(4)届ける 車から降ろす 配達する

(5)小切手用に預金する必要があるの

(6)銀行の窓口

(7)このごろは銀行に入る必要はほとんどないね。

(8)それもそうなんだけど、夏物は在庫一掃セールだし、それに秋物は20~30%引きなのよ。

(9)なる程! 学年の初めには、子どもに新しい服が必要って店に思い込まされているってわけだ。

(10)そうね、店は客を引きつけるセールのテーマを考えるんだわ。

(11)どうやら(=見たところ)、良い戦略だがね




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。




(1)Mmmm. It smells good.

(2)I agree. It's a treat for everybody.

(3)Do you have any errands today?
※errand…用事

(4)drop off~

(5)I need to deposit a check.

(6)teller…語り手の意味以外に 銀行の)金銭出納係;出納主任;窓口係, 計算係; (議会の)投票集計係 などの意

(7)You rarely need to walk into a bank these days.

(8)Well, that too. Summer things are on clearance, and fall items are 20-30%off.

(9)Ah, now I see! The stores have everyone thinking that they neednew cIothes to start the school.

(10)Well, you know how stores create themes for sales to attract customers.

(11)Apparently, it's a good strategy.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする