Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Practicing doctors always belong to a large hospital.

2015-08-24 07:54:10 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)彼等は緊急の場合でも適切な提案をしてくれるのよ。

(2)開業医は必ず大きな病院に属しているものよ。

(3)自分の手に負えないときは、患者を彼の(=自分が所属している)病院に紹介してくれるしね。

(4)へ~今後のために知って良かったわ。

(5)多くのかかりつけドクターの治療費を払えない人が救急室へ行くんですよ。

(6)支払いができなくても、救急治療室では治療をしますから。

(7)私パニクっていて、保険のIDカードを持って行くの忘れちゃったのよ。

(8)勉強なるわ。医療費の高さには本当に驚かされました。

(9)あとでもう一度病院へ行って抜糸をしてもらったわ。

(10)その二回の通院に500ドル以上の請求書が来たときは思わず目を疑ったわ!






oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)They can give appropriate suggestions in case of emergency, too.

(2)Practicing doctors always belong to a large hospital.

(3)A doctor will refer a patient to his hospital if he can't handle the situation himself.

(4)Well that's good to know for the future.

(5)Quite a few people who can't afford to pay for a private doctor go to the emergency room.

(6)They will be treated in the ER even if they cannot pay for it

(7)I was in a panic and didn't bring my insurance lD card.

(8)I know-- I was really surprised at how high the medical expenses were.

(9)We had to go to the hospital a second time to get her stitches taken out.

(10)The two bills came to over five hundred dollars. I couldn't believe my eyes.

こちらにもおこしやす。
👇





コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« People say you can never te... | トップ | America is the only ''first... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿