Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Please come in for a check-up once a month.

2016-03-19 14:59:37 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●

ブログを単語帳化します。

日本語を英語に…。

(1)君、妊娠したんじゃない?

(2)一人で行くのは不安だわ。

(3)そうだと思うよ。5分の1くらいの費用だね。

(4)日本の赤ちゃんはアメリカの赤ちゃんよりも黄疸が出やすいんだって。知っているよね。

(5)僕が心配しているのは血液型のことなんだ。僕はRh+だけど、アメリカ人にはRh-が多いって聞いたんだ。

(6)私達は松丸助産婦三代目の弘子さんに出迎えてもらいました。

(7)彼等は尿サンプルが要るのよ。トイレに行って、この紙コップを使ってね。

(8)妊娠している女性は時々感情的にとても敏感になります。彼女をイライラさせないようにして下さい。言葉の問題があるので難しいかとは思いますが。

(9)あなたの母親がジャネットに支配的にならないようにすることを望むわ。重要なことはあなたがあなたの母親の干渉からジャネットを守ってあげることよ。あなたの母親の干渉がジャネットの情緒的な問題の原因になるかも知れないのです。

(10)月一で検診に来て下さい。



oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●





(1)Maybe you're pregnant.
♪pregnant…プれグネンt

(2)I'm kind of scared to go alone.

(3)I suppose so. In Japan it would cost about one-fifth of that.

(4)That's because more Japanese babies get jaundice than Americans, you see.
♪jaundice…ジョーンディス

(5)What I worry about is the blood type. Mine is Rh+, but I hear many Americans have Rh-.
♪Rh+…アrエイチパズィティヴ Rh-…アrエイチネガティヴ

(6)We were met by Hiroko, who was the third generation of Matsumaru family midwives.

(7)They'll need a urine sample. Please go to the restroom and use this paper cup.

(8)Pregnant women are sometimes very sensitive emotionally. Please try not to get her irritated. That may be difficult with the language problem.

(9)I want your mother not to try to control Janet. The important thing is for you to protect Janet from your mother's intervention. Your mother's intervention may cause emotional problems forJanet.
※intervention…介入、干渉

(10)Please come in for a check-up once a month.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« He eats junk food twenty-fo... | トップ | Just think of your baby and... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿