くらぶアミーゴblog

エッセイを綴るぞっ!

三人のイタリア人 その2

2004-05-14 01:26:50 | 連載もの 三人のイタリア人
 さて、soroさんのnaturalな生活ぶりから僕は三人のイタリア人を連想したわけですが、彼らが口にするモノの“いかに自然に近い状態か”ということへのこだわりは次第に明らかになっていきます。
 彼らはストゥッコ(stucco)職人でした。これは日本でいえば漆喰のようなもので、コテとかヘラのようなもので幾層にも塗り重ねていく技術です。ドルチェ&ガッバーナの内装はこれで統一されているようで、紀尾井町の現場は壁と天井の仕上りがストゥッコの指定でした。
 日本のペンキ職人でもストゥッコ塗りをやる人はいます。しかし彼らにやらせると、決まってきれいなウロコ模様を描いてしまう。イタリア人にやらせると不規則な模様なんですが、それが仕上がると光の加減で微妙な陰影が現れて美しいわけです。まあそれは僕も工事の最後のほうで初めて知ったわけですが。
 二日目の昼下がり、彼らは三人でそれぞれ手持ちのエリアに散って三者三様の仕事をしていました。一番眠い時間帯です。突然静寂を破って、「ナァニィ~!」という大声が聞こえました。奥の部屋にいるレオパルドの声です。すると僕の近くにいた一番若いファビリッツィオが「ナニィー」と少し面倒くさそうに言い返します。顔はニヤニヤとしていました。暫くするとまた「ナァニィ~!」で、ファビリッツィオかマッスィモが「ナアニィイ~!」こりゃあいったいなんじゃらほい?
 通訳の人に訊いてみると、イタリアの子守歌の中に「ナァニイ」という赤ちゃん言葉があり、それは「眠れ眠れ」みたいな意味らしいのです。で、それを一番眠たい時間に叫び合っている。つまりはふざけてお互いに「ね~むれよねむれ~」とやり合って寝ないように牽制しているわけです。むっつりしていた彼らがとたんにそんなおかしなことを始めたので、僕はすっかり愉快になって「ナァニィ~!」とやり返しました。すると奥からレオパルドが出てきて「アヤート・・・」と八重歯を光らせてニヤリ。
 その日の夕方、彼らから相談を受けました。エスプレッソを飲みたいのだが、コンロはないだろうかというのです。見ると小さなエスプレッソマシーンを持参していました。「お、こいつは本場のエスプレッソが飲めるぜ・・・」
 僕は早速帰りにブルーギャスのカートリッジストーブとカフェ・ノワールのエスプレッソ用の豆を買いに行きました。これから現場は暫く面白いことになりそうです。
 
 つづく
 その1へもどる


最新の画像もっと見る

7 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
「ブルーギャスのカートリッジストーブ」というの... (うるわが)
2004-05-14 01:50:17
「ブルーギャスのカートリッジストーブ」というのがいいですねえ・・・。現場もキャンプ気分ですねえ。
返信する
あっ (りんりん)
2004-05-14 06:51:40
なんかイタリア人らしくなってきましたね
本場のエスプレッソ楽しみ
返信する
イタリア人ってちょっと旅行に行くにもすごい大荷物。 (albero4)
2004-05-14 06:59:16
家財道具一式入ってますか?って訊きたくなるほど。
内装職人三人組みはやっぱり
Macchinetta持参だったんですね。
普通のイタリア人は
エスプレッソなしでは生きていけないものねぇ。
緊張感がこれから解けていくわけですね、
エスプレッソから…。
Ninna nannaかぁ。
これって「ねんねん」に近い言葉の響きですよね。
どこの国でも眠りの呪文は同じ??
返信する
ハヤトさんのお話、 (soro^^ ~)
2004-05-14 08:49:38
ようやく佳境にはいってきたか?
という感じですね。v(^^)v

ますます楽しみです。(^-^)/~

返信する
>うるわがさん (ハヤト)
2004-05-14 09:29:40
初めまして。本当はそんな道具、現場では禁止なんですけどね。

>りんりんさん
りんりんさんもCafe中毒でしたよね。あの現場が終わってから同じマシーン買いに行きました。

>albero4さん
“Ninna nanna”、そうそうそう! 絶対分かってくれると思ってました。
そう、ちゃんと持参してました。

>soroさん
ありがとうございますっ! soroさんにそう言っていただけるとピグマリオン効果で朝からNatural Highですよ。
返信する
>ハヤトさん (菜葉木策)
2004-05-14 11:29:18
 言葉っておもしろいねえ。
「ナァニィ~!」って日本語とは
違うけど、聞く人には
日本語みたいですね。
同音異義になるんでしょうか、これも?
返信する
>菜葉木策さん (ハヤト)
2004-05-14 11:40:19
そうなんです。後半の「ニィ~」からイントネーションが上がるんですが、初めて聞いたときは「え? なになに?」って聞き返しそうになりました。日本語出来ない人がムリして「なあに?」って言ってるみたいですもんね。
返信する

コメントを投稿