お土産を
考える それも
楽しからずや
We are discussing
About souvenirs
At museums
「朝日新聞 〈ボンマルシェ〉2 : The Asahi Shimbun / Bonmarche 」からの続きです。
「ワークショップ」の始め、スケッチブックとマジックを与えられ、何か描きながら書きながら話し合いを、と勧められ最初だけほんのちょっとグループメンバーの間に躊躇がありましたが、絵を得意とする方がいらっしゃったようで勇気を持って(?)ペンのキャップを取ってスケッチブックに、主催者の方々の色々なヒントを受け止めながら書き描き始めたころにはみなさん乗ってきたように思います。
色々な意見が出ました。ヒトが違えば違うアイディアが出ますね。しかしアイディアは出しただけではダメで、その出たアイディアを、更に違う方向からも練って、練って、より具体的な形に、より良い形にまとめていく、というのが、ホントのところ大変なんだろうなあと思いました。
で、なんかこういうの好きだけどなぁと思いましたが、なんだか緊張してたらしくお腹が少しヘンでした。(トホホ)
最後にドキドキのグループごとの発表会がありました。三つのグループに分かれていましたが、各々のグループで出てくるアイディアが違い、どんなヒトが集まったかで、出てくるアイディアも変化するのかな?っととても興味深かったです。あるグループは、その方のお仕事もマーケティング関係だったりしますか? みたいなプロ(?)っぽい方もいらっしゃいました。
優秀(?)なアイディアは採用される可能性があるとかないとか。「プーシキン美術館展」が開催されたら、お土産コーナーに行ってみようかしらんとか思っています。(その展覧会は見ないの?)
いやはや実はそうだったんだ的な「ワークショップ」ホボホボ初体験、色々と本当に勉強になりました。体験はやがて血肉となりぬ(?だといいですが)。
〈ボンマルシェ〉様、このような機会をお与えいただきありがとうございました〜。
It's the rest of the The Asahi Shimbun / Bonmarche series. At the beginning of the workshop, we had a sketch book and marker pens for writing something about ideas for thinking about souvenirs of next exhibition. Only the beginning, we hesitated but when one brave woman opened the cap of maker pen, we started to talk about that. But just ideas, it wouldn't be good. We have to think about them more than more, to make them become better and better. I thought that I love this kind of work. I realised.
There were three groups. Each group had different ideas than the others. The different people were in each groups, that's why, there wouldn't have been the same ideas. There was one woman who was like an professional for marketing. She'd got lots of ideas. Wonderful.
The organiser said, if the ideas were good, they would have taken ones to their exhibition. Next year, when the exhibition (The Pushkin Museum of Fine Arts) will be held, I will check some at the souvenir shop. If they would become goods for souvenir.
Attending the workshop, it's good to me, wonderful experience. Also it's the first time for me. I believe that it will be good to my life. I really thank the organiser for giving me such a wonderful "joining in the workshop"!
*I'm not sure if my English grammars are correct.
考える それも
楽しからずや
We are discussing
About souvenirs
At museums
「朝日新聞 〈ボンマルシェ〉2 : The Asahi Shimbun / Bonmarche 」からの続きです。
「ワークショップ」の始め、スケッチブックとマジックを与えられ、何か描きながら書きながら話し合いを、と勧められ最初だけほんのちょっとグループメンバーの間に躊躇がありましたが、絵を得意とする方がいらっしゃったようで勇気を持って(?)ペンのキャップを取ってスケッチブックに、主催者の方々の色々なヒントを受け止めながら書き描き始めたころにはみなさん乗ってきたように思います。
色々な意見が出ました。ヒトが違えば違うアイディアが出ますね。しかしアイディアは出しただけではダメで、その出たアイディアを、更に違う方向からも練って、練って、より具体的な形に、より良い形にまとめていく、というのが、ホントのところ大変なんだろうなあと思いました。
で、なんかこういうの好きだけどなぁと思いましたが、なんだか緊張してたらしくお腹が少しヘンでした。(トホホ)
最後にドキドキのグループごとの発表会がありました。三つのグループに分かれていましたが、各々のグループで出てくるアイディアが違い、どんなヒトが集まったかで、出てくるアイディアも変化するのかな?っととても興味深かったです。あるグループは、その方のお仕事もマーケティング関係だったりしますか? みたいなプロ(?)っぽい方もいらっしゃいました。
優秀(?)なアイディアは採用される可能性があるとかないとか。「プーシキン美術館展」が開催されたら、お土産コーナーに行ってみようかしらんとか思っています。(その展覧会は見ないの?)
いやはや実はそうだったんだ的な「ワークショップ」ホボホボ初体験、色々と本当に勉強になりました。体験はやがて血肉となりぬ(?だといいですが)。
〈ボンマルシェ〉様、このような機会をお与えいただきありがとうございました〜。
It's the rest of the The Asahi Shimbun / Bonmarche series. At the beginning of the workshop, we had a sketch book and marker pens for writing something about ideas for thinking about souvenirs of next exhibition. Only the beginning, we hesitated but when one brave woman opened the cap of maker pen, we started to talk about that. But just ideas, it wouldn't be good. We have to think about them more than more, to make them become better and better. I thought that I love this kind of work. I realised.
There were three groups. Each group had different ideas than the others. The different people were in each groups, that's why, there wouldn't have been the same ideas. There was one woman who was like an professional for marketing. She'd got lots of ideas. Wonderful.
The organiser said, if the ideas were good, they would have taken ones to their exhibition. Next year, when the exhibition (The Pushkin Museum of Fine Arts) will be held, I will check some at the souvenir shop. If they would become goods for souvenir.
Attending the workshop, it's good to me, wonderful experience. Also it's the first time for me. I believe that it will be good to my life. I really thank the organiser for giving me such a wonderful "joining in the workshop"!
*I'm not sure if my English grammars are correct.