1月28日のNHKラジオフランス語講座入門編より
(会話の背景)
Claireの家にAgnèsとFrançoisが遊びに来ます。
Claireの家の暖炉について3人が話しています。
Agnès : C'est cette cheminée qui me plaît.
Franç:ois : Ils ont de la chance. Ils passent leurs longues soirées d'hiver au coin du feu.
Claire : Ca chauffe bien surtout.
アニエス:この暖炉がいいわ。
フランソワ:クレールたちがうらやましいね。暖炉の火のそばで冬の夜長を過ごせるんだもの。
クレール:暖かいのよね、なんと言っても。
chaufferは「暖める、暖房する」の意。
Elle est chaude.
と(私なら)言ってしまいそうですが、これでは通じません。
(会話の背景)
Claireの家にAgnèsとFrançoisが遊びに来ます。
Claireの家の暖炉について3人が話しています。
Agnès : C'est cette cheminée qui me plaît.
Franç:ois : Ils ont de la chance. Ils passent leurs longues soirées d'hiver au coin du feu.
Claire : Ca chauffe bien surtout.
アニエス:この暖炉がいいわ。
フランソワ:クレールたちがうらやましいね。暖炉の火のそばで冬の夜長を過ごせるんだもの。
クレール:暖かいのよね、なんと言っても。
chaufferは「暖める、暖房する」の意。
Elle est chaude.
と(私なら)言ってしまいそうですが、これでは通じません。