CLE International Champion 2 より。
(Tout) d'abord... まず、
Puis, et puis, ensuite, alors, plus tard... 次に、その上、それから、そのとき、その後
Enfin...最後に
Tout d'abord, il voyage au Japon.
Puis, il revient à Paris; il y reste quelques jours.
Ensuite, il a une conférence à Lyon. Il passe alors par Nice où il s'arrête chez un client et enfin, il repart pour l'Italie.
まず彼は日本へ旅行する。
次にパリに戻る。数日パリに滞在する。
次はリヨンで会議がある。そのときニースに寄って顧客を訪ねる。最後にイタリアへ向けて出発する。
なんとかの一つ覚えで、alors =「だから」だとずっと思っていまいしたが、「そのとき、その当時」という意味もあるんですね。
しかもうちの辞書には最初の意味として載っていました!
また、上のように時間的に順を追って説明している場合、alorsは「次に(Plus tard)」の意味で使われています。
alors=「そのとき」の例を挙げておきます。
Alors seulement j'ai remarqué cela.
そのときになってやっと、私はそれに気づいた。
(Tout) d'abord... まず、
Puis, et puis, ensuite, alors, plus tard... 次に、その上、それから、そのとき、その後
Enfin...最後に
Tout d'abord, il voyage au Japon.
Puis, il revient à Paris; il y reste quelques jours.
Ensuite, il a une conférence à Lyon. Il passe alors par Nice où il s'arrête chez un client et enfin, il repart pour l'Italie.
まず彼は日本へ旅行する。
次にパリに戻る。数日パリに滞在する。
次はリヨンで会議がある。そのときニースに寄って顧客を訪ねる。最後にイタリアへ向けて出発する。
なんとかの一つ覚えで、alors =「だから」だとずっと思っていまいしたが、「そのとき、その当時」という意味もあるんですね。
しかもうちの辞書には最初の意味として載っていました!
また、上のように時間的に順を追って説明している場合、alorsは「次に(Plus tard)」の意味で使われています。
alors=「そのとき」の例を挙げておきます。
Alors seulement j'ai remarqué cela.
そのときになってやっと、私はそれに気づいた。