フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

ジョゼ・ボヴェに市民権剥奪が求刑

2005年09月23日 10時47分15秒 | フランス語でニュース
Une privation de droit civique requise contre José Bové

privation de droit civique 市民権剥奪
requérir 求刑する

Libérationからのニュースです。

L'avocat général de la cour d'appel de Toulouse a requis à l'encontre de José Bové une peine d'un an de privation de droits civiques, sans sursis, au dernier jour du procés de neuf "faucheurs d'OGM".

avocat général 法院検事
à l'encontre de に対して
peine 刑罰
sursis 執行猶予

トゥールーズの控訴院で行われていた「遺伝子組み換え植物を刈り取った」9人に対する裁判の最終日、法院検事は、ジョゼ・ボヴェに対し、執行猶予なしの1年間市民権剥奪を求刑した。

La cour a mis sa décision en délibéré au 15 novembre.

cour 裁判所
délibéré 裁判官の合議(による判決)

裁判所の判決は11月15日になる。

9月21日のジョゼ・ボヴェの記事で判決が9月21日に出るようなことを書きました(訂正しました)が、間違いでした。
procès、s'acheverで早とちりしてしまいました。
論告求刑が終わるということだったんですね。