仁淀川日記
土佐を流れる清流・仁淀川や、高知の自然、身の回りのできごと、日常の風景を写真で紹介




文化庁が行った、平成19年度の「国語に関する世論調査」の結果が新聞やテレビなどで報道されていました。



(Photo with Nikon D200 Tamron SP 90mm F/2.8 Di Macro : f=90mm F3 1/125sec ISO100 RAW)
【赤い木の実】

そのなかで、最も誤った使い方をされている例として「憮然(ぶぜん)とする」という言葉があげられています。およそ7割の人が「腹を立てている様子」と答えていますが、正しい意味は「失望してぼんやりとしている様子」です。


(Photo with Nikon D200 Tamron SP 90mm F/2.8 Di Macro : f=90mm F7.1 1/60sec -1.0EV +Flash ISO100 RAW)
【ヤブコウジ】

しかし、この言葉は誤っているかも知れないけれどしっかりと市民権(?)を得ており、小説などの中でも”腹を立てている様子”の意味で使われていることがほとんどです。”失望してぼんやりしている様子”を表すには、「呆然としている」という言葉のほうがわかりやすいですね。


(Photo with Nikon D200 Tamron SP 90mm F/2.8 Di Macro : f=90mm F3.2 1/200sec -0.3EV ISO200 RAW)
【キンカンの花】

同じ調査は平成15年度にも行われており、その時には正しく理解している人の割合は16.1%で、19年度は17.1%と1ポイント上昇しています。この報告はその都度、メディアなどでも報道されていますので、多少は理解が進んでいるのではないでしょうか。


(Photo with Nikon D200 Tamron SP 90mm F/2.8 Di Macro : f=90mm F7.1 1/100sec -0.7EV +Flash ISO200 RAW)
【キンカンの花】

表題の「喧々囂々(けんけんごうごう)」については、今回の文化庁の調査にあったのかどうかはわかりませんが、「喧々諤々(けんけんがくがく)」として使われることが多く、これもよく間違われる言葉です。


(Photo with Nikon D200 Tamron SP 90mm F/2.8 Di Macro : f=90mm F5.6 1/125sec ISO200 RAW)
【葦簀と葡萄】

この言葉は「喧々囂々(けんけんごうごう)」と「侃々諤々(かんかんがくがく)」の組み合わせを誤って使っているものですが、”多くの人々が銘々勝手に発言して喧しいさま/大いに議論するさま”『大辞林』と、同じような意味ですので許されるかもしれません。


(Photo with Nikon D200 Tamron SP 90mm F/2.8 Di Macro : f=90mm F3.2 1/250sec ISO200 RAW)
【ニッコウキスゲ?】

ただ、パソコンで日本語入力をするとき、”けんけんがくがく”で文字変換をしても出てきません。”けんけんごうごう”または”かんかんがくがく”と打てばきちんと変換されますので、辞書としては正論を貫いているようです。


(Photo with Nikon D200 Tamron SP 90mm F/2.8 Di Macro : f=90mm F3.2 1/160sec -1.0EV +Flash ISO100 RAW)
【ニッコウキスゲ?】

いずれにしても、日本語の使い方や理解の仕方も徐々に変化して行ってます。若者言葉やパソコン言葉など、新しい感性の言葉も楽しいもので、それを無理に「間違っているから」と目くじら立てても仕方がないと思います。

にほんブログ村 写真ブログ 植物・花写真へ






コメント ( 5 ) | Trackback ( )



« ネムノキの花火 実りの夏 »
 
コメント
 
 
 
aigenさん ()
2008-07-26 23:44:33
私もこれを見て、煮詰まったって間違って使っていたと思いました。他にも怪しいものばかりです(汗)
キンカンの花の時期はユズなどより遅いですね。見た目はユズの花に似ています。

我が家のニッコウキスゲと比べてちょっと違うかなと思って図鑑を見て見ました。ノカンゾウに似ていますね。ヤブカンゾウは八重ですよね。
ハマカンゾウというのもありますが。。。
 
 
 
Unknown (riku)
2008-07-27 16:02:53
私も、間違って使っている言葉のなんと多いこと!!
正しい意味を知り、うっそー!@0@とびっくりしてしまいました。
特に「憮然とする」にはびっくりです。
本当の意味を知っても、今までどおり使ってしまいそうだなぁ、、、^-^;

キンカンの花がとってもかわいらしいですね~
 
 
 
言葉 (風花)
2008-07-28 14:09:05
言葉はイキモノ。どんどん遣い方が変化(進化?)しているようですね。
間違った遣い方をしている内に、その遣い方が当たり前に
なった言葉もあるようで、日本人の柔軟さと難しさを実感しています。


 
 
 
またもや脱字 (風花)
2008-07-28 14:13:46
「日本人の柔軟さと」の後に「言葉の」が抜けてしまいました。
やはり、言葉は難しいです。
 
 
 
ノカンゾウ (aigen)
2008-07-29 18:24:22
>風さん
ご指摘、ありがとうございます。
多分、ノカンゾウだと思いますが、色々な方の写真を見ていて、それほど赤みが無く、ほとんど黄色に近い色をしているのでキスゲではないかなと思った次第です。
言葉と一緒で、花も同定は難しいですね。

>rikuさん
多くの人が理解できるとしたら、言葉としては正しい使い方だと思います。
ただ、それを揚げ足取りみたいに突っ込む人もいて、そこまで知識をひけらかせなくてもと思うこともあります。

>風花さん
上の文章だけで言わんとすることはわかりました。
話をするひとは、それが正しいと思って言っていますので、逆に知識のある聴き手の方がそれを理解してあげるのが優しさでしょうね。
文化庁も、誤った使い方と決めつけずに、そのように転用することもあるという認識を持てばいいのにと思います。
 
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。