セントラルの昭隆街にあるこちらで久しぶりにお茶休憩にしました。
外賣入口のすぐ隣にある狭い間口の階段を降りるとドアが出てきます。
ドアを開けるとテーブル席があります。
凍&熱[女乃]茶
砂糖入れにはお店のロゴ入り砂糖袋が入っていました。いいねぇ。
熱狗王
ここの名物のホットドッグ。この甘いマヨネーズが好きです。
豬[才八]三文治([火共]底)
ポークチョップサンド。焼いたトーストで挟んでいるバージョン。
ランチタイムのピークは過ぎていたけれど満席でした。相席で何とか座れたけれどね。
オーダー時にわたすのドンナイチャー(凍[女乃]茶)とイッナイチャー(熱[女乃]茶)の発音が悪かったようで、「あ”?あ”?」と店員のおばちゃんに何度も聞き返されました。おばちゃんの「あ”?」に心が折れそうになっても果敢にトライ。その様子を見かねた相席の心優しい香港人の子連れのおかーさんが私に英語でオーダーを確認してくれて、それを広東語に訳して店員のおばちゃんに言ってくれました。その香港人のおかーさんにはわたすのヘタクソな発音が通じてたようで「どうして広東語を知ってるの?」と聞かれました。「香港が大好きだから」と答えたら、にっこり笑顔で「ありがとう」と言われました。いえいえ、こちらこそ「ありがとう」です。
外賣入口のすぐ隣にある狭い間口の階段を降りるとドアが出てきます。
ドアを開けるとテーブル席があります。
凍&熱[女乃]茶
砂糖入れにはお店のロゴ入り砂糖袋が入っていました。いいねぇ。
熱狗王
ここの名物のホットドッグ。この甘いマヨネーズが好きです。
豬[才八]三文治([火共]底)
ポークチョップサンド。焼いたトーストで挟んでいるバージョン。
ランチタイムのピークは過ぎていたけれど満席でした。相席で何とか座れたけれどね。
オーダー時にわたすのドンナイチャー(凍[女乃]茶)とイッナイチャー(熱[女乃]茶)の発音が悪かったようで、「あ”?あ”?」と店員のおばちゃんに何度も聞き返されました。おばちゃんの「あ”?」に心が折れそうになっても果敢にトライ。その様子を見かねた相席の心優しい香港人の子連れのおかーさんが私に英語でオーダーを確認してくれて、それを広東語に訳して店員のおばちゃんに言ってくれました。その香港人のおかーさんにはわたすのヘタクソな発音が通じてたようで「どうして広東語を知ってるの?」と聞かれました。「香港が大好きだから」と答えたら、にっこり笑顔で「ありがとう」と言われました。いえいえ、こちらこそ「ありがとう」です。