“May It Be”は、映画『ロード・オブ・ザ・リング/旅の仲間』のエンディングで流れる ケルト調の独特の美しさをもつ曲である。
アイルランド人のエンヤは、昔からこの『指輪物語』のファンで、祖父からケルトの神話や伝承物語を聴いて育ったために、妖精物語への関心が深く、映画製作の話があった時にすぐ引き受けてこの曲を製作したという。
この曲の歌詞の一部には、“エルフ語”という架空の言語が使用されている。
“Mornië utúlië” (闇が来る) “Mornië alan tië” (闇が降る)
このエルフ語は、『ロード・オブ・ザ・リング』の生みの親である英国人作家トールキンが編み出した造語である(劇中でエルフ族が使っていた)。
“MayIt Be”の作詞を手がけたエンヤのパートナー、ローマ・ライアンが、このメロディーにマッチする美しい響きをもった言語を模索し、そしてこれを意識的に挿入したのであろう。
In 2001, Enya, a Irish singer, along with producer/arranger Nicky Ryan and lyricist Roma Ryan, recorded "May It Be", which was featured in the first installment of The Lord of the Rings film trilogy, Fellowship of the Ring.
Enya’s grandfather told her mythological tales as a child, which drew her to The Lord of the Rings. After rereading the book many times, Enya deems it her all time favorite book.
The lyrics of this theme song include English words, and words in Elvish language, Quenya. Quenya is a fictional language invented by author J.R.R. Tolkien for this classic novels.
Two lines in May It Be contain phrases written in Quenya. The first, “Mornië utúlië,” translates to “Darkness has come.” “Mornië alan tië” means “Darkness has fallen.”
Each line repeats twice in the song. The remaining song lyrics are written in English. They are intermingled with the Quenya lyrics, as in the second stanza; “Mornië utúlië, Believe and you will find your way, Mornië alantië, A promise lives within you now.