ニョニョのひとりごと

バイリンガルで詩とコラムを綴っています

詩 あなたと私(バイリンガル)

2018-09-30 17:06:11 | 詩・コラム






「あなたと私」

           ニョニョ


うんざりするような梅雨時も
冷たい風吹く冬の日も
いつも「火曜行動」の日には
約束したように府庁前でお会いしましたね

日本人のあなたと朝鮮人のわたし
歳も近く考え方も似ているのに
なぜか心のなかが見えなくて
もどかしい時もたまにあったけど

あなたが初めてマイクを握った日
朝鮮の子どもたちをいじめないでと
震える声で 涙ながらに訴えた日

胸の中にくすぶっていた小さな壁が
さらりと崩れていくのを感じました
電流のように繋がりました 心と心が

あなたの涙は清らかな水滴になり
私の心の中の種にも降り注がれ
信頼と連帯の花が咲きはじめたのです

目的地は果てしなく遠いけど
あなたと私 一つになるなら
行く手を阻むものは 何もない
子供たちの笑顔を守れぬわけがない

会うごとに深まる私たちの友情
約束はしていないけど あなたと私
火曜日にはまた会えることでしょう


         

「그대와 나」

녀녀

지긋지긋한 장마철에도
찬바람 부는 겨울날에도
언제나 [화요행동] 날이면
약속이나 한듯 부청앞에서 만났지요

일본사람인 그대와 조선사람인 나
나이도 비슷하고 생각도 비슷한데
어쩐지 속마음 다 헤아리지 못해
답답할 때도 더러 있었지만

그대가 처음으로 마이크 잡은 날
조선아이들을 괴롭히지 말라며
떨리는 목소리로
눈물 흘리며 호소한 날

마음속에 남아있던 자그마한 벽이
속시원히 무너져감을 느끼였어요
전류처럼 이어졌어요 마음과 마음이

그대의 눈물은 맑고맑은 물방울되여
내 가슴속의 씨앗에도 뿌려졌어요
믿음과 련대의 꽃이 피기 시작했어요

가는 길은 끝없이 멀고멀어도
그대와 나 하나가 된다면
된바람인들 헤쳐가지 못하리까
아이들의 웃음꽃을 못지켜주리까

만날수록 깊어지는 우리의 우정
약속은 안해도 그대와 나
화요일이면 다시 보지요




             





コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 詩 キャンディおばさん(バイ... | トップ | 詩 何百回でも (バイリンガ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

詩・コラム」カテゴリの最新記事