楽曲によく出てくる音楽記号に rit. というのがあります。
これは ritardando(リタルダンド)を省略したもので、
楽語辞典を見ると、【だんだん遅く】と書かれています。
しかし、このだんだん遅くしていく事を指示する記号に
もう一つ rallentando(ラレンタンド)があるのですね。
どちらも、だんだん遅く弾く、というのなら
何で書き方を統一しないのか。
どうしてだと思う?と生徒に聞くと
「二通りの言い方を覚えるため」と返されました。
…違います。
二つの音楽用語は、同じことを指している様ですが
ニュアンスが違います。単純に言えば、
リタルダンドの方は『だんだん遅れていく』
ラレンタンドは『スピードを落としていく』
「ラレンタンド」は、車の運転をしている人なら
「ブレーキを掛けて速度を落としていく感じ」で
わかるところですが、相手は子供。
走っていて、ゴールラインでぴたっと止まれるように
スピードをゆるめていく感じとか、
バケツに水を入れて、勢い良く振り回しておいてから
中身がこぼれないように、少しずつ回転をゆるめていく感じ
と、身近な例で説明します。
ちなみにリタルダンドの方は、
よく 次のように説明します。
「例えば、学校に行くのに、バスと電車を使うとするでしょう。
朝支度にちょっと手間取って、出発が1分遅れ
いつものバスに一本乗り遅れたので、4分遅れ
電車の乗り継ぎがうまくいかなくなり8分遅れ
と、本来の予定が少しずつ ずれていった結果
遅れていってしまう、というのがリタルダンド。」
大人も子供も
皆こういう遅刻の仕方に心当たりがあるようで、
しっかり頷いてくれます。
これは ritardando(リタルダンド)を省略したもので、
楽語辞典を見ると、【だんだん遅く】と書かれています。
しかし、このだんだん遅くしていく事を指示する記号に
もう一つ rallentando(ラレンタンド)があるのですね。
どちらも、だんだん遅く弾く、というのなら
何で書き方を統一しないのか。
どうしてだと思う?と生徒に聞くと
「二通りの言い方を覚えるため」と返されました。
…違います。
二つの音楽用語は、同じことを指している様ですが
ニュアンスが違います。単純に言えば、
リタルダンドの方は『だんだん遅れていく』
ラレンタンドは『スピードを落としていく』
「ラレンタンド」は、車の運転をしている人なら
「ブレーキを掛けて速度を落としていく感じ」で
わかるところですが、相手は子供。
走っていて、ゴールラインでぴたっと止まれるように
スピードをゆるめていく感じとか、
バケツに水を入れて、勢い良く振り回しておいてから
中身がこぼれないように、少しずつ回転をゆるめていく感じ
と、身近な例で説明します。
ちなみにリタルダンドの方は、
よく 次のように説明します。
「例えば、学校に行くのに、バスと電車を使うとするでしょう。
朝支度にちょっと手間取って、出発が1分遅れ
いつものバスに一本乗り遅れたので、4分遅れ
電車の乗り継ぎがうまくいかなくなり8分遅れ
と、本来の予定が少しずつ ずれていった結果
遅れていってしまう、というのがリタルダンド。」
大人も子供も
皆こういう遅刻の仕方に心当たりがあるようで、
しっかり頷いてくれます。