山内 圭のブログ(Kiyoshi Yamauchi's Blog)

英語教育、国際姉妹都市交流、ジョン・スタインベック、時事英語などの研究から趣味や日常の話題までいろいろと書き綴ります。

ビットコインに関するニュース

2014-02-26 23:02:18 | 日記
昨日、新語情報 "bitcoin"のようにbitcoinについて情報提供したところでしたが、今日のニュースを見て、ビットコインのある取引サイトが閉鎖されたことを知りびっくりしました。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140226-00001135-yom-sciビットコイン停止、換金できない所有者ら憤り(読売新聞)

The Japan Newsでも早速トップで取り上げています。
http://the-japan-news.com/news/article/0001068232Bitcoin exchange Mt. Gox closes all transactions

今後もこの件については見守ってゆきます。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

俳優の台本の読み方

2014-02-26 01:36:51 | 日記
書店に行くと、新刊情報が掲載されている「これから出る本」というパンフレットをよくもらってくる。

どんな本が出版されるのかなとざっと目を通すだけでも結構楽しめる。

その中のコラム「本の周辺」、このところ、俳優の原田大二郎さんが執筆している。

2月下期版(p.9)の原田大二郎さんの「本は何度も読み直せ」と題するコラムに次のように書かれていた。

 それまで、本は一度読んだら、次の本。もう一度、同じ本の表紙は見ないものだと思っていた。ところが台本は、そうはいかない。綴目がバラバラになるまで、何回も何回も、読み直す。綴目を糸で綴り直しながら何回も読み直す。そのうちに、前には気がつかなかったことを発見する。

一昨年、板橋演劇研究会の『爛々と燃ゆる』の舞台に関わった。

稽古も見学させてもらったが、出演俳優の皆さんが、台本を何度も読んで、まさに演劇の中を「生きている」と感じた。
(舞台『爛々と燃ゆる』の爛々と燃ゆる稽古の見学参照)

やはり、俳優さんたち、同じように作品を読み込んでいるんだなあと思った。

ところで、いつもこのブログでは「ですます体」で書くのだが、なぜか今回はコラム風に書いたらこのような文体となった。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする