英語と子育て

英語を通して子どもたちの夢をサポートするブログです

チーズを切ったのは誰?

2017-02-16 | 英語学習
先週末はスクールの外国人講師3人と一緒に長野白馬に行ってきました。

イギリス出身のJくんはこんなたくさんの雪を見るのは初めて!とスノーボード初体験にワクワクしていました。


さて、みんなで夕食の支度をしている時に、私がこう言いました。

 'Who cuts the cheese?'(誰か、チーズを切ってくれない?)

一瞬シーンとした後、3人がガハハと大笑い。

'Who cut the cheese? '
'You cut the cheese. Huh? '

なんでそんなに大笑いしているのか不思議に思っていると、

'Matoba-san, do you know what that means?' 「マトバさん、それどう意味か知ってる?」

なんと 'cut the cheese'(チーズを切る)は「おならをする」という意味なんですね 



そういえば、アメリカにいた学生時代に、ある日本人の留学生の男の子がこういう話をしてました。

「トイレに座っていたら、となりの人が〇をしたんだ。」
   ↓
「そしたら外にいたヤツが 'YOU breaking wind!!'って大笑いしてさ。」
   ↓
「へえ~、〇をするって、そういうのか、って初めて知ったよ。」
   ↓
「トイレにいても勉強になる 

       

スラング(俗語)はなかなか学校では教わりませんから、知らないフレーズはいっぱいあります。

私も久しぶりに三日間英語漬けで過ごして、すっかり「英語耳」になりました。頭は疲れましたけど。

それにしても、スラング。。。。。。わかんないなあ~ 

最新の画像もっと見る