英語と子育て

英語を通して子どもたちの夢をサポートするブログです

日本は「ニホン」?それとも「ニッポン」?

2020-06-19 | 教育一般
いきなりですが、みなさんに質問です。

「日本銀行」→ → → →どう読みますか?

 ニホンギンコウ
あるいは
 ニッポンギンコウ
  ↓
  ↓
  ↓
さてどちらでしょう?

正解はお手持ちのお札を見てみてください

「NIPPON GINKO」と書いてありますね、

そうです 「ニッポンギンコウ」です 


かくいう私、ず~っと「ニホンギンコウ」と呼んでいたような気がします。 

では、私たちが住んでいるこの国の正式名称(国号)はどちらでしょうか? 

政府の統一見解は、東京オリンピックのときに最終的に決められてそうですが、「ニッポン」です。

でも私たち個人が発音するときはいろいろですよね。

たとえばオリンピックで応援するときは「ニホン!」「ニホン!」じゃなくて「ニッポン!(チャチャチャ)」ですね 

音声的にはっきりしていることは、

 「ニッポン」のほうは/p/という破裂音の前に促音「っ」があって、全体で4拍
 「ニホン」は破裂音がなくて、全体で3拍

という違いがあります。

ということは、

「ニッポン」はとても勢いがある一方、「ニホン」は何度も続けて言うときに楽チン、という事実があります。

先日高学年の子どもたちのレッスンで、どういう違いがある? と聞いてみたところ、

「ニッポン」の方が勢いがあって、言ってると楽しくなる と言ってくれた子がいました。

もっとおもしろいのは、東京の「日本橋」

東京では「ニホンバシ」といい、
大阪では「ニッポンバシ」といいます。

また、「日本髪」な「ニホンガミ」ですが、
「日本刀」は戦時中「ニッポントウ」と呼ばれたそうです。

「日本」の呼び方にもいろいろあっておもしろいと思いませんか? 

もしまわりに小学生のお子さんがいたら、聞いてみてくださいな。






「メラビアンの法則」とマスク

2020-06-10 | その他
やっとスクール全体が開講になり、生徒たちの元気な顔に会えて嬉しいです

それにしても、まだ6月というのに日によっては30℃を越してしまって、これからどれだけ暑くなるのか、地球はホカホカになってしまうのかなあ~ 

外出する人が減って、車も減って、少しは環境にいい変化が出てくれるといいな、と思います。

まだまだ「手洗い」と「マスク着用」は大事ですが、このマスク、日々日々うっとおしく感じるのは私だけでしょうか

最近「涼しい」と聞いてシルク製のを買いましたが、思いのほか高くて、もう一枚買うのをやめました 

それにもっと困るのがマスクをしていると相手の表情がわかりにくいということです。

笑っても目しか見えない 

インターナショナルスクールのトドラーちゃんたちに微笑みかけても、 わかってもらえない 

笑顔って顔全体で表現するもんなんですね。  

それで最近は前よりも身体で表現したり、声に出して笑うようにしています 

「メラビアンの法則」では55%が「表情、動作、外見」などの視覚情報~non-verbalコミュニケーションの割合の高さを今更ながらに認識します。ですので、子どもたちにはなるべく声に出して褒めたり、声掛けしたりするようにしています。

先日の新聞の投稿では、聴覚に問題のある女性が、仕事に支障がでていると書いてらっしゃいました。

聴覚に問題がある方は「リップリーディング」で相手が何を言っているか読み取ってコミュニケーションをとってますが、それがマスクで隠れているとできない。

これはこれは大変なことだ!と他人事ながらに思いました。

対面の会話も避けるようにとの今の方針ですと、困難なことも多いことでしょう。

私の知らないところで知らないことがまだまだ起こっているんだなあ~と思います。

早くマスクをつけなくてもいい日が来ることを願いましょう