2016年10月10日(Mon.) 今日は祝祭日、体育の日ですね。 快晴とは言えませんが、空気もサラッとしていて気持ちの良い秋の一日です、愛知県尾張東部では。
さて、昨年(2015年)の10月11日の当ブログでも取り上げていますが、今年も10月の第二週末である7日~9日にかけて、ドイツ・テューリンゲン州のヴァイマールでオニオン祭りが開催されたそうです。 ( ニュースソース: THE LOCAL de、他 10月初旬発 )
<原文の一部>
7th to 9th October 2016 Weimar Onion Market : ヴァイマール オニオン・マーケット
The humble onion is the star of the Onion Market held in Weimar every October. These are no ordinary onions lumped together in crates or sacks; these are onions plaited together in the traditional way and decorated with dried flowers of yellow, white or lilac. They come in all sizes too – from tiny ones to a whopping big one.
(抜粋)謙虚なオニオン(玉葱)は、毎年10月に開催される Onion Market ではスターなのです。 箱や袋に詰められたような普通のオニオンはありません。 伝統的な方法で、黄色・白・薄紫色などのドライフラワーと一緒に飾り付けられて編まれた格好になっています。 あらゆるサイズのものがあり、小さくて可愛いものから、とんでもなく大きいものまであるのです。
*
For a city with a population of just 65,000, it’s pretty impressive that around 350,000 people normally visit Weimar's onion festival, which takes place annually on the second weekend of October (this year the 7th-9th).
What started as an agricultural market "for beasts and onions" in 1653 has now become a much bigger affair, celebrating local culture, beer, and music, but the onions certainly take center stage.
Many of the stalls are elaborately decorated with garlands of onions, and some of the tear-jerking vegetables are even made into little dolls.
There’s shallot to do, and it will certainly put a spring in your step!
(抜粋)この街の人口は65000人ですが、なんとこのフェスには通常35万人もの人が訪れます。 毎年10月の第二週末開催になっていて、今年は7日から9日になっています。 最初に開始された時は肉とオニオンと言うことをテーマにした農業際でした。1653年に端を発しますが、今や大きなイベントになっており、地方文化や、ビール、音楽などを祝うものになっています。 が、やはり、センターステージに位置するのはオニオンなのです。
多くの屋台の店は、オニオンの花輪で入念に飾られており、また、いくつかの涙を誘う野菜(注: 玉葱)は、可愛い人形に仕立てられているのです。
また、エシャロットもあって、きっと貴方の歩みを軽やかにしてくれるでしょう。 (注: put a spring in your step 足取りを軽やかにする )
*
昔の様子を伝える写真です。
*
場所は、下の地図で確認下さい。 (出典: Google Earth )
***
1年前のブログ内容と重複する部分は割愛しますが、こうした農産物・特産物をコアにして、その地域の独自性や価値が高められたらいいですね。 結果として、持続性のある地域や社会の構築になっているように思えます。
*
そう言えば、そろそろ玉葱やニンニクの植え付け(播種)時期ですね。 今年は、昨年以上に育てようと考えています、我が家のクライン・ガルテンで。
*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。
***
さて、昨年(2015年)の10月11日の当ブログでも取り上げていますが、今年も10月の第二週末である7日~9日にかけて、ドイツ・テューリンゲン州のヴァイマールでオニオン祭りが開催されたそうです。 ( ニュースソース: THE LOCAL de、他 10月初旬発 )
<原文の一部>
7th to 9th October 2016 Weimar Onion Market : ヴァイマール オニオン・マーケット
The humble onion is the star of the Onion Market held in Weimar every October. These are no ordinary onions lumped together in crates or sacks; these are onions plaited together in the traditional way and decorated with dried flowers of yellow, white or lilac. They come in all sizes too – from tiny ones to a whopping big one.
(抜粋)謙虚なオニオン(玉葱)は、毎年10月に開催される Onion Market ではスターなのです。 箱や袋に詰められたような普通のオニオンはありません。 伝統的な方法で、黄色・白・薄紫色などのドライフラワーと一緒に飾り付けられて編まれた格好になっています。 あらゆるサイズのものがあり、小さくて可愛いものから、とんでもなく大きいものまであるのです。
*
For a city with a population of just 65,000, it’s pretty impressive that around 350,000 people normally visit Weimar's onion festival, which takes place annually on the second weekend of October (this year the 7th-9th).
What started as an agricultural market "for beasts and onions" in 1653 has now become a much bigger affair, celebrating local culture, beer, and music, but the onions certainly take center stage.
Many of the stalls are elaborately decorated with garlands of onions, and some of the tear-jerking vegetables are even made into little dolls.
There’s shallot to do, and it will certainly put a spring in your step!
(抜粋)この街の人口は65000人ですが、なんとこのフェスには通常35万人もの人が訪れます。 毎年10月の第二週末開催になっていて、今年は7日から9日になっています。 最初に開始された時は肉とオニオンと言うことをテーマにした農業際でした。1653年に端を発しますが、今や大きなイベントになっており、地方文化や、ビール、音楽などを祝うものになっています。 が、やはり、センターステージに位置するのはオニオンなのです。
多くの屋台の店は、オニオンの花輪で入念に飾られており、また、いくつかの涙を誘う野菜(注: 玉葱)は、可愛い人形に仕立てられているのです。
また、エシャロットもあって、きっと貴方の歩みを軽やかにしてくれるでしょう。 (注: put a spring in your step 足取りを軽やかにする )
*
昔の様子を伝える写真です。
*
場所は、下の地図で確認下さい。 (出典: Google Earth )
***
1年前のブログ内容と重複する部分は割愛しますが、こうした農産物・特産物をコアにして、その地域の独自性や価値が高められたらいいですね。 結果として、持続性のある地域や社会の構築になっているように思えます。
*
そう言えば、そろそろ玉葱やニンニクの植え付け(播種)時期ですね。 今年は、昨年以上に育てようと考えています、我が家のクライン・ガルテンで。
*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。
***
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます