Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Okay,another thing I'm not familiar with is public transportation here.

2014-04-25 18:07:37 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


①でも(それ)より少なくあげないようにしたほうがいいよ。

②チップはウェイターやタクシーの運転手、ベルボーイ、その他のサービス業に従事する人達の主要の収入源になっているんです。

③クレジットカードを使う場合はどうなんですか?

④クレジットカードでチップを払うこともできます。

⑤チップだけ現金で置いてくることもできます。

⑥日本と違うのは、大抵はテーフルでウェイターにお金を払います。

⑦もう1つ他にここで慣れていないことが公共の交通機関機関なんです。

⑧えぇ、地下鉄を利用されると便利ですよ。

⑨私はバスよりも地下鉄の方が好きですね。




∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴.



①But try not to give less.

②Tips are the main income for weighters,taxy drivers,bellmen and other peopl in the service industry.

③What about when I use a credit card?

④You can include(put) the tip on the credit card,too.

⑤Or you can leave a cash tip.

⑥Unlike in Japan,you usually pay the weighter at the table.

⑦Okay,another thing not familiar with is public transportation here.

⑧Well,the subways are very comvenient to use.

⑨I prefer the subways to the buses.
【文型】prefer A to B
AよりBを好む


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする