スズメが
四羽 止まってて
秋日差し

Four sparrows
On the fence
The sunshine in autumn
そこは大都会の中のオアシスお堀端で、スズメの集団(恐らく)に出会いました。パッと見でですが、20羽以上はいたのでは…と思います。
やはりと言いますか、木の上にばかりいると思っていちゃいけませんね。今回も木の下にある植え込みの中から、チュン、チュン、の声が聴こえてきました。良きかな。
It was a kind of oasis at the fosse of imperial palace. I met around more than 20 sparrows..., I think. Well, don't look up on only trees, look down on like bushes, also. There are some sparrows might be. On that day, I heard 3-5 sparrows that were singing inside. Good.
「ウォーリーを探せ」風。
It's like "Where's Wally?"

この中から声を聴けども姿は見えず…。

I heard the sparrows' voices but couldn't see them...
*I'm not sure if my English grammars' are correct.
四羽 止まってて
秋日差し

Four sparrows
On the fence
The sunshine in autumn
そこは大都会の中のオアシスお堀端で、スズメの集団(恐らく)に出会いました。パッと見でですが、20羽以上はいたのでは…と思います。
やはりと言いますか、木の上にばかりいると思っていちゃいけませんね。今回も木の下にある植え込みの中から、チュン、チュン、の声が聴こえてきました。良きかな。
It was a kind of oasis at the fosse of imperial palace. I met around more than 20 sparrows..., I think. Well, don't look up on only trees, look down on like bushes, also. There are some sparrows might be. On that day, I heard 3-5 sparrows that were singing inside. Good.
「ウォーリーを探せ」風。
It's like "Where's Wally?"

この中から声を聴けども姿は見えず…。

I heard the sparrows' voices but couldn't see them...
*I'm not sure if my English grammars' are correct.