フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

ヒラリー・クリントン、2008年の大統領選に出馬

2007年01月22日 10時18分10秒 | フランス語でニュース
Hillary Clinton entre dans la course à la Maison Blanche de 2008

Maison Blanche ホワイトハウス

Yahoo Franceからのニュースです。

La sénatrice démocrate de New York et ex-Première dame des Etats-Unis Hillary Clinton a fait un pas décisif dans la course à la Maison Blanche en annonçant samedi la création d'un comité exploratoire pour sa candidature à l'élection présidentielle américaine de 2008.

sénatrice (女性の)上院議員。男性はsénateur
démocrate (米国の)民主党の
pas (m) (目標への)一歩
décisif 決定的な
création (f) 設立
comité (m) 委員会
exploratoire 事前の
candidature (f) 立候補
élection (f) 選挙
présidentielle 大統領の

土曜日、ニューヨーク州の民主党上院議員であり米国の元ファーストレディでもあるヒラリー・クリントンが、2008年のアメリカ大統領選の立候補のための検討委員会を設置したことを発表し、ホワイトハウスへのレースに向けて事実上の一歩を踏み出した。

Si elle était élue en novembre 2008, Mme Clinton, 59 ans, serait la première femme présidente des Etats-Unis.

élu, e élire([選挙によって]選ぶ)の過去分詞

2008年11月にクリントン氏(59歳)が選ばれると、合衆国で初の女性大統領となる。

とうとう表明しました。
ヒラリー・クリントンが大統領になったら、やっぱりビルはファースト・ハズバンドって呼ばれるのでしょうか。
外遊のときはビルも一緒に来るのかな。
そういうつまんないことがすごく気になります。