フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

ケベック

2005年05月20日 15時43分02秒 | フランス語でニュース
NHKラジオ講座応用編 2004年8月6日、Leçon9から。

En 1760, la France perd sa colonie et le Québec passe sous domination anglaise.
domination 統治
1760年、フランスはその植民地を失い、ケベックはイギリスの統治下に入る。

Les Québécois restent au pays, mais les liens avec la France sont totalement rompus.
ケベック人はそこに留まるが、フランスとの繋がりは完全に絶たれてしまう。

Fiers de leurs racines, les Québécois conservent leurs traditions et leur langue, malgré la répression des Anglais.
fier de ~を誇らしく思う(形容詞)
une racine 根源
conserver 保つ
malgré にもかかわらず
répression 抑圧
ケベック人は自身のルーツを誇りにしていたので、イギリス人の抑圧を受けながらも、自身の伝統、言語を維持する。

La coupure avec leur terre d'origine entraîne une évolution différente de la langue, avec des expressions plus typiques et adaptées.
coupure 断絶
entraîner 引き起こす
une évolution 進展
typique 特有の
adapté 順応した
祖国との断絶により、地域に根ざした独特の表現が生まれ、この言語は祖国のものとは別の道を歩むことになる。

出典はMarc de Langie, journaliste canadienです。

ケベックのフランス語なんてフランス語じゃないよ、と言われがちです。
でもその裏側には、イギリスに占領されつつもフランス語を忘れないで生きようとした先人達の努力があったんですね。