古文書に親しむ

古文書の初歩の学習

第八章 レディ・ワシントン号・その二十

2011年10月26日 09時38分53秒 | 古文書の初歩

 

 

 

 

 

 

 

淑女ワシントン号第七ページ(上の写真の五行目と六行目)

解読  遠眼鏡ニ而無油断見切、若替り品も候ハゝ

    早々可相達旨、若山表奉行衆より申来候間、

読み方 遠めがねにて油断無く見切り、もし替わり品もそうらわば

    早々相達すべき旨、若山表奉行衆より申し来たり候あいだ、

解説 「遠眼鏡」・・・望遠鏡。 「ニ而」・・・にて。 「無油断」・・・下から返って「油断無く」と読む。 「若」・・・もし。 「替り品」・・・変わった様子。 「可相達旨」・・・下から返って「相達すべき旨」。報告するよう。 「若山表」・・・役所の有る町を「表」と呼びました。この「表」も分かりにくいです。 「奉行衆」・・・奉行という役職の武士。奉行連中。この「衆」も崩し過ぎです。 次は「より」。  「文意」・・・望遠鏡で油断無く見張り、もし変わった様子があれば、早々報告すべき旨、若山の奉行衆から言って来ているので、」