Solitude
While I am alone,
Dead words stand up.
And come close to my shaking their shoulders.
Holding dark sound by one hand,
Accumulating low voices that are hardly understood,
Spread around needles.
安彦志津絵さんの「孤」という詩の一節。なぜ英語かというと海外で発行された詩集だからです。
この詩を基にTがイラストを描きました。
もちろん対向ページの和訳を読んで描いたんですよ
While I am alone,
Dead words stand up.
And come close to my shaking their shoulders.
Holding dark sound by one hand,
Accumulating low voices that are hardly understood,
Spread around needles.
安彦志津絵さんの「孤」という詩の一節。なぜ英語かというと海外で発行された詩集だからです。
この詩を基にTがイラストを描きました。
もちろん対向ページの和訳を読んで描いたんですよ