「なせばなる」は「하면 된다(ハミョンテンダ)」といいます。
そして韓国人はこれを朴正煕大統領の言葉としています。
ある日本人が「それは上杉謙信という人の言葉だ」といったら、その韓国人は「それは上杉という人が、朴正煕大統領の言葉を日本に伝えたのです」と言ったそうです(笑)。
何でも自分たちが本家でなければ気がすまないようです。
ところでこの韓国の「なせばなる・하면 된다」、実は「やっつけ仕事」なのです。
ようするに、ヒムドゥロョ(めんどくさい)、とケンチャナョ(かまわない)であっという間に作ってしまう。
それが、本当にケンチャナョ(大丈夫)ならいいのですが、韓国では、橋は落ちるは、デパートは崩れるは、ということになる。
「何年も前のことをいうな!!」と韓国人は怒りますが、この「なせばなる・하면 된다」が今も少しも変わっていません。
三豊百貨店 聖水大橋