ニョニョのひとりごと

バイリンガルで詩とコラムを綴っています

「火曜日行動」の歌ー第2弾 「この坂を上れば」みんなで歌いましょう。

2013-07-31 07:18:48 | 詩・コラム






「火曜日行動」の歌第2弾が完成しました。

 「この坂を上れば」バイリンガル曲です。

 1曲目の「君たちが大きくなったら」同様、夫と2人3脚で作りました。








「この坂を上れば」


1.この坂を上れば 希望が見えると信じ
雨の日も風吹く日にも 私は向かうの
火曜日の正午 そこにはきっと
あなたがあなたが 待っている
早くおいでと 手を振りながら

子供たちの笑顔 うばわないで
心のふるさとウリハッキョ守ろうと
今日も 果てしない坂道上る

2.この坂を上れば 未来が見えると信じ
暑くても木枯らし吹いても 僕らは向かうの
火曜日の正午 そこにはきっと
あなたがあなたが 待っている
早くおいでと 手を振りながら

苦しい時 いつも笑顔をくれた
心の友よ あなたと共に 手を繋ぎ
今日も 果てしない坂道上る






[비탈길 오르면]

1.이 길을 오르면 희망이 보일거라 믿으며
비오는 날 바람 부는 날에도 나는 올랐네
화요일의 정오 거기선 반드시
그대가 그대가 기다리고 있지요
어서어서 오라 반가이 손 흔들며

아이들의 웃음을 빼앗지 말라요
마음의 고향인 우리 학교를
지키자고 오늘도 끝없는 이 길을 오르네



2.이 길을 오르면 미래가 보일거라 믿으며
무더운 날 서리 내린 날에도 우린 올랐네
화요일의 정오 거기선 반드시
그대가 그대가 기다리고 있지요
어서어서 오라 반가이 손 흔들며

어려울 때 힘들 때 새힘을 주지요
살뜰한 친구야 그대와 함께
손을 잡고 오늘도 이 길을 오르네






 みんなで歌ってこの夏を乗り切りましょう!

 日本の植民地から解放されて68年が過ぎても、私たちは今も解放されていないのです。

 民族的差別,蔑視は今も続いているのです。いいえ、もっと深刻になっています。

 私たちの子どもや孫たちが安心して暮らせる社会が、真の日本の民主主義の姿だと思います。

 私たちの「火曜日行動」は、日朝の市民たちが力を合わせおこなっている連帯の「行動」です。正義を勝ち取るための戦いです。

 平和な社会、人間が人間らしく平等に生きていくための戦いなのです。







コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 7月30日 炎天下で行われ... | トップ | 第10回 在日朝鮮学生 近... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

詩・コラム」カテゴリの最新記事