ニョニョのひとりごと

バイリンガルで詩とコラムを綴っています

孫日記詩(7)  ひとりじめ(バイリンガル)

2012-01-06 09:50:24 | 詩・コラム
 「 ひとりじめ 」

        
2月14日夜
ユニとユナが息弾ませてやってきた

《ハルベ はい プレゼント!》
可愛い手作りの箱の中には
ふた粒のチョコレート

バレンタインチョコを
二人で作ったそうな
少し形はゆがんでいるけど

《味はどう?》
《美味しい、最高!》
無口なハルベがニコニコ

《私の分は?》
《え~?》
すでに箱の中は空っぽ

ハルベのひとりじめ
幸せをひとりじめ!

    (2011.2.14)

*ハルベ (おじいちゃんの幼児語)


「독차지」
         
2월14일 저녁
윤이와 윤아가 숨가쁘게 찾아왔다

≪할배 옛 선물!≫
이쁜 봉지속엔
두알의 쵸코레이트

바렌타인쵸코를 
둘이서 정성담아 만들었다나
모양은 비록 세련되지 못했어도

≪맛은 어때요?≫
≪별맛이야,최고!≫
말수적은 할배가 싱글벙글

≪나 몫은요?≫
≪아차∼≫
벌써 봉지속은 텅 비였네

밉쌀스러워
할배의 독차지
행복을 독차지!

  2011.2.14


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 孫日記詩(8)  魔法使い... | トップ | 孫日記詩(6)  なんの花?  »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

詩・コラム」カテゴリの最新記事