ユニーク古典現代訳(大阪弁万葉集改題)

日本の古典を訳します。そのままストンと腑に落ちる訳。なんだ、こうだったのかと分かる訳。これなら分かる納得訳。どうぞどうぞ

歴史編(21)わし見て育て

2009年10月15日 | 歴史編
■平成21年10月15日■
万葉集に詠われた歌を 歴史の流れに沿って 採り上げ 「大阪弁」で訳します
いわく 「大阪弁万葉集」
―――――――――――――――――――――――――――――――――
ふところに 皇子を抱き 思い出す 逃れし吉野 今ここに立つ
き人の        《よろし人〔わしが〕 
 よしとよく見て      よう〔状況〕見てからに 
  よしと言いし       よし〔出陣〕言うた 
   吉野よく見よ       吉野 よう見い〔覚えとくんや〕 
    良き人よく見       よろし人〔わしを〕よう見〔見習うんや〕》 
                         ―天武天皇―〔巻一・二七〕 

<日めくり万葉集5月(その2)との重複 ご容赦ください>



【吉野よく見よ】へ