■訳してみよう万葉集■<その20>
●題材歌
二人行けど 行き過ぎ難き 秋山を いかにか君が 独り越ゆらむ
―大伯皇女―(巻二・一〇六)
●現代訳
①弟の君と一緒に行っても うらさびしいあの秋山を どんな風にして 今ごろ弟の君は ただ一人で越えて行かれることか
② ―
③二人で行っても 足のすくむような淋しい秋山を どのような気持ちであの人は 一人で越えていることでしょう
④二人でいってさえ越えがたい秋の山を どのようにしてあなたは今一人で越えていることだろう
⑤二人で歩を運んでも寂しくて行き過ぎにくい暗い秋の山なのに その山を 今ごろ君はどのようにしてただ一人越えていることであろうか
⑥二人で出かけても行き過ぎにくい寂しい秋の山道を 弟よ 今ごろどんな風に君はただ独りで越えているのであろうか
⑦ ―
①斎藤茂吉<万葉秀歌>
②森岡美子<萬葉集物語>
③山本健吉<万葉秀歌鑑賞>
④中西 進<万葉集・全訳注原文付>
⑤伊藤 博<万葉集・現代語訳付き>
⑥日めくり万葉集
⑦植田祐子<超訳万葉集>
これらを踏まえて 私はこう訳しました。
《二人でも 行きにくい秋山 どないして お前 一人で 越え行くのんか》
さあ あなたの訳は 如何ですか?
さて <その17><その18>を「万葉歌みじかものがたり」にすると・・・
【暁露に】へ
●題材歌
二人行けど 行き過ぎ難き 秋山を いかにか君が 独り越ゆらむ
―大伯皇女―(巻二・一〇六)
●現代訳
①弟の君と一緒に行っても うらさびしいあの秋山を どんな風にして 今ごろ弟の君は ただ一人で越えて行かれることか
② ―
③二人で行っても 足のすくむような淋しい秋山を どのような気持ちであの人は 一人で越えていることでしょう
④二人でいってさえ越えがたい秋の山を どのようにしてあなたは今一人で越えていることだろう
⑤二人で歩を運んでも寂しくて行き過ぎにくい暗い秋の山なのに その山を 今ごろ君はどのようにしてただ一人越えていることであろうか
⑥二人で出かけても行き過ぎにくい寂しい秋の山道を 弟よ 今ごろどんな風に君はただ独りで越えているのであろうか
⑦ ―
①斎藤茂吉<万葉秀歌>
②森岡美子<萬葉集物語>
③山本健吉<万葉秀歌鑑賞>
④中西 進<万葉集・全訳注原文付>
⑤伊藤 博<万葉集・現代語訳付き>
⑥日めくり万葉集
⑦植田祐子<超訳万葉集>
これらを踏まえて 私はこう訳しました。
《二人でも 行きにくい秋山 どないして お前 一人で 越え行くのんか》
さあ あなたの訳は 如何ですか?
さて <その17><その18>を「万葉歌みじかものがたり」にすると・・・
【暁露に】へ