
運転中にラジオ聞いてたら有名人の言葉ってことでこの言葉が出て来た。スチーブ・ジョブスの言葉だそうで、愚かであれというのは知ったつもりになるなという事らしい。英語だとstay hungry, stay foolish なんだけど、これを訳すとすると俺の英語力だと真っ先に浮かぶのが飯食うな、馬鹿なままでいろでセサミストリートのアーニーとバート(本場では Bert and Ernie と逆)の話に出てきそうな話。でも日本語のハングリーであれ…見てもそんな感じだ。
Bert and Ernie@ウィキペディアから拝借
だからスチーブ・ジョブスの真意を理解するには忖度しないといけない、のかな。でも日本のブラック企業の社長が言った言葉なら俺の解釈でもあながち間違ってないような気がする。サビ残しても疑問を抱かず黙って働け、みたいな。