山内 圭のブログ(Kiyoshi Yamauchi's Blog)

英語教育、国際姉妹都市交流、ジョン・スタインベック、時事英語などの研究から趣味や日常の話題までいろいろと書き綴ります。

a historic eventか、またはan historic eventか

2014-11-23 02:11:45 | 日記
この度、ニューヨーク州北部で大雪があったとのニュースが日本でも流れました。

僕は、The Japan Newsの2014年11月21日付の第5面にあった "N.Y. braces for another big snowstorm"という記事で読みました。

新見市の姉妹都市ニューパルツがニューヨーク州にありますので、僕もニューヨーク州のことはいつもニュース等で気にかけています。

ただ、今回はフェイスブックでつながっているニューパルツの友人たちが雪のことを誰も何も投稿していなかったので、きっとニューパルツでは大丈夫なんだろうなと思いました。

ちなみに、ニューパルツの様子を(特に雪の様子を)チェックする際、私は、ニューヨーク州立大学ニューパルツ校のウェブカメラを利用しています。
Campus view from the Haggerty Administration Building

さて、さきほどのThe Japan Newsの記事ですが、これはAP発の記事で、Upstate New York braces for another big snowstormと見出しは少し違いますが、本文は同じです。

この自然災害とは直接関係ないのですが、英語教員である僕が気になったのは、記事の第4段落の"This is an historic event. の文中、historicの前の冠詞がanになっている部分です。

この記事では、ニューヨーク州のCuomo知事がこのように話したように引用されています。

学生時代に聞いていた『百万人の英語』で講師の國弘正雄先生が、historicなど文頭がhで始まる語をh音を落として発音する人は、冠詞としてaではなくanをつけるということを言われていました。

これはまさにその一例です。

でも果たして、クオモ知事、historicの語のhを落として発音したのだろうか、ということが気になったので、音声を含む動画を探してみました。

見つけたのが
Governor Cuomo talks about Western NY snow stormです。

この動画の4:52辺りでクオモ知事がちょうどこの言葉をしゃべっています。

でも私には、これはan historic eventには聞こえず、a historic eventと言っているように聞こえました。

これは、報道機関によりまちまちで、

Epic snowstorm on track to set a record in Buffaloの記事では、a historic eventと表記しています。

また、Cuomo: Buffalo-area snowstorm a 'historic event'; urges motorists to stay off roadsでは、 'historic event'を引用符で囲み、その前にaの冠詞をつける記事もありました。

非常に細かい点ですが、気になったのでここに紹介しました。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする