浅田真、逆転で3大会ぶり優勝=男子の小塚は2位-フィギュアGPファイナル(時事通信) - goo ニュース
昨夜はテレビで、フィギュアスケートのグランプリファイナルを観戦。
男子では、SPで首位にたっていた小塚選手が期待されたけれど、残念ながらアボット選手に逆転優勝をさらわれてしまった。
アボット選手は、少しミスはあったがきれいにまとめて、好演技だった。
いっぽう、小塚選手は守りの姿勢に入らず、攻めの演技を見せてくれて、4回転ジャンプにも果敢にトライした。
決まったかに見えたけれど、回転不足ととられたようだ。
そして、終盤のトリプルアクセルでは転倒してしまった。後半は疲れたのだろうか?
それでも解説者は、難しいステップをこなしている、と言っていたし、去年とは全く違う成長した小塚君がみられました。
勝つことだけにこだわらず、失敗を恐れずチャレンジしたのが好印象でした。
今後の小塚選手に期待です!
さて、女子ですが、
SPで僅差で首位にたっていたキム・ヨナ選手は、さすがに地元のプレッシャーもあったのだろうか、ジャンプで2度ミスしてしまった。
その前に滑った浅田選手は、(女子では国際大会初の)トリプルアクセルを2度決めるなど、ジャンプは高く、美しかった。
そして、逆転優勝。
やっぱり主役はあなたでしたなあ。
いっぽう、中野選手は果敢に挑んだトリプルアクセルで少し失敗した他は、大きなミスはなかったように見えたのだけれど、いつもの彼女らしいキレがなかった思え、得点が伸びずに5位。
それよりも彼女の場合、衣装が納得いかないなあー・・・?
SPの衣装は問題ないが、前回のNHK杯同様、フリーでは白・濃い青・水色の3色。なんだか貧相に見えてしまうのです。
そうして我らが(といっても私だけか?)安藤美姫選手。
昨日の演技はスピードがなかった感じがしましたです。
そんなわけで、あまり良い出来ではなかったように思えたのですが、なぜだかフィニッシュで小さくガッツポーズをしたように見えました。
もしかして?
そのようです。
私は認識できなかったのですが、久々に4回転ジャンプ(サルコ)にチャレンジしたようです。でも、回転不足ととられたようですが・・・。
トライして着氷できたことのガッツポーズだったのでしょう・・・多分。
今回は残念な結果でしたが、4回転にチャレンジしたことは評価できます。
今後に期待です。
ところで、今さらながらなのですが、
スケートの場合、「トリプルアクセル」「ダブル・・・」などと解説されるのですが、なぜ4回転の場合だけ日本語なのだろうか? との疑問が出てきました。
たとえば野球でも、「ダブルプレー」「トリプルプレー」、二塁打、三塁打を「ダブル」「トリプル」などと言うけれどその上がない。
もっともスリーアウトで攻守交代だから、トリプルプレーの上がないのは仕方ない。
でも、三塁打の上は四塁打だとは言わず、「本塁打(ホームラン)」だ。
英語の場合、ダブル、トリプルに相当する「4」はないのだろうか?
まさか「カルテット」じゃないし・・・・。こちらは、「ソロ」「デュエット」「トリオ」に相当する「4」だろうし・・・。
ということで、急遽家族会議となりました。
調べた結果、『Quadruple (クアドラプル)』(四重の、4倍の) だそうです。
もちろん、5以降もあります。
ちなみに、8は『Octuple(オクタプル)』のようです。
きっと、音階の1オクターブというのは、オクタプルから来ているのでしょう。
日本語の場合、各数字の後ろに「番目」とか「重の」「倍の」とつければよいけれど、英語では全く異なる単語になりますなあ。
勉強になりました。
本日もご訪問ありがとうございます。
「プチッ」と応援お願いしまーす。
昨夜はテレビで、フィギュアスケートのグランプリファイナルを観戦。
男子では、SPで首位にたっていた小塚選手が期待されたけれど、残念ながらアボット選手に逆転優勝をさらわれてしまった。
アボット選手は、少しミスはあったがきれいにまとめて、好演技だった。
いっぽう、小塚選手は守りの姿勢に入らず、攻めの演技を見せてくれて、4回転ジャンプにも果敢にトライした。
決まったかに見えたけれど、回転不足ととられたようだ。
そして、終盤のトリプルアクセルでは転倒してしまった。後半は疲れたのだろうか?
それでも解説者は、難しいステップをこなしている、と言っていたし、去年とは全く違う成長した小塚君がみられました。
勝つことだけにこだわらず、失敗を恐れずチャレンジしたのが好印象でした。
今後の小塚選手に期待です!
さて、女子ですが、
SPで僅差で首位にたっていたキム・ヨナ選手は、さすがに地元のプレッシャーもあったのだろうか、ジャンプで2度ミスしてしまった。
その前に滑った浅田選手は、(女子では国際大会初の)トリプルアクセルを2度決めるなど、ジャンプは高く、美しかった。
そして、逆転優勝。
やっぱり主役はあなたでしたなあ。
いっぽう、中野選手は果敢に挑んだトリプルアクセルで少し失敗した他は、大きなミスはなかったように見えたのだけれど、いつもの彼女らしいキレがなかった思え、得点が伸びずに5位。
それよりも彼女の場合、衣装が納得いかないなあー・・・?
SPの衣装は問題ないが、前回のNHK杯同様、フリーでは白・濃い青・水色の3色。なんだか貧相に見えてしまうのです。
そうして我らが(といっても私だけか?)安藤美姫選手。
昨日の演技はスピードがなかった感じがしましたです。
そんなわけで、あまり良い出来ではなかったように思えたのですが、なぜだかフィニッシュで小さくガッツポーズをしたように見えました。
もしかして?
そのようです。
私は認識できなかったのですが、久々に4回転ジャンプ(サルコ)にチャレンジしたようです。でも、回転不足ととられたようですが・・・。
トライして着氷できたことのガッツポーズだったのでしょう・・・多分。
今回は残念な結果でしたが、4回転にチャレンジしたことは評価できます。
今後に期待です。
ところで、今さらながらなのですが、
スケートの場合、「トリプルアクセル」「ダブル・・・」などと解説されるのですが、なぜ4回転の場合だけ日本語なのだろうか? との疑問が出てきました。
たとえば野球でも、「ダブルプレー」「トリプルプレー」、二塁打、三塁打を「ダブル」「トリプル」などと言うけれどその上がない。
もっともスリーアウトで攻守交代だから、トリプルプレーの上がないのは仕方ない。
でも、三塁打の上は四塁打だとは言わず、「本塁打(ホームラン)」だ。
英語の場合、ダブル、トリプルに相当する「4」はないのだろうか?
まさか「カルテット」じゃないし・・・・。こちらは、「ソロ」「デュエット」「トリオ」に相当する「4」だろうし・・・。
ということで、急遽家族会議となりました。
調べた結果、『Quadruple (クアドラプル)』(四重の、4倍の) だそうです。
もちろん、5以降もあります。
ちなみに、8は『Octuple(オクタプル)』のようです。
きっと、音階の1オクターブというのは、オクタプルから来ているのでしょう。
日本語の場合、各数字の後ろに「番目」とか「重の」「倍の」とつければよいけれど、英語では全く異なる単語になりますなあ。
勉強になりました。
本日もご訪問ありがとうございます。
「プチッ」と応援お願いしまーす。