ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ: 格差が増大

2017-03-24 19:07:37 | 日記
2017年3月24日(Fri.) 日差しは確実に強くなっていますが、風は冷たい一日でした。 さて、日本では見かけない光景だと思いますが、写真にある光景が2013年のドイツ滞在時の記憶を呼び起こしました。 ( ニュースソース: THE LOCAL de 3月23日発 )

<原文の一部>
German social order at risk due to gulf between rich and poor: report
ドイツ社会に貧富の格差による警告(意訳)


A man begs for money along own of Berlin's busiest shopping streets, Kurfürstendamm. Photo: DPA.
ベルリンの繁華街でお金を乞う男性

A growing gap between rich and poor in Germany could sap social cohesion in Europe's largest economy and most populous country, a government report warned on Thursday.
ドイツにおける貧富の格差増大は、ヨーロッパで経済的にも人口的にも最大の国の社会的結束を弱めるかも知れません。木曜日(23日)の政府発表によります。

"If the differences between poor and rich are felt to be too big in a society, and wealth seems mostly to be acquired without rewarding work, then acceptance of the economic and social order can shrink," the labour ministry study said.

The annual report highlighted "the great importance for people that they and their children should be able to increase their social standing, or at least keep it from falling.

"If that is called into question, it can cause disquiet in all classes of society," the authors said.

(抜粋)もし社会において、貧富の格差があまりにも大きく感じられるようなことや、冨の蓄積が労働によるものでないことがほとんどであるとするならば、経済や社会秩序が縮小してしまうことでしょうと労働省の調査で述べられています。 また、年次報告書で指摘されていることとして、人々や彼らの子供の社会的地位の増大や、少なくとも下落せずに現状維持ということに大きな関心があるということです。 そして、もし疑問視されるようなことになれば、全ての社会層の不安の原因になることでしょうと。

In Germany, the richest 10 percent of households own more than half of all the wealth in the country, while the poorest 50 percent hold around 1.0 percent, Labour Minister Andrea Nahles told journalists at a press conference Thursday.

Two-thirds of the wealth in the country originates from inheritances or gifts.

(抜粋)ドイツでは、世帯数の10%になる富裕層が国内の冨の半分以上を保有しており、貧困層である50%はおよそ1%の冨を保有しているに過ぎません。 また、国内の3分の2の資産は、相続や贈与からなっているのです。

Meanwhile, opportunities for children to climb higher on the career ladder than their parents have dwindled.

Children born to parents with little education or low-skilled jobs in the 1970s and 1980s were half as likely to achieve a better standard of living than their parents compared with those born in the 1960s, the report found.

Wealth distribution and the risk of falling into poverty have remained steady in Germany "despite the good economic situation and the overall increase in employment," the report found.

(抜粋)一方で、子供達が親のキャリアよりも高く到達することは縮小傾向にあります。 ・・・
ドイツにおいては、冨の分配と貧困への下落リスクが確実にあるのです。 経済状態が良好であったり雇用の増大と言う状況にあるにも拘らず・・・です。

***

ドイツにおいても格差の増大は顕著であると政府の調査結果が語っているようです。 社会不安やテロ・犯罪の増大などもこれらが大きな一因になっていることは認めるべきでしょうし、格差増大は社会の目標から逸脱する方向なのではないでしょうか。 (ジニ係数がやはり気になります。)

2013年、ドイツに滞在し、いくつかの地方都市を旅したことがありますが、ミュンスター、ブレーメンやフランクフルトなどでも路上でお金を乞う人を幾度か見かけていますし、中でも、ミュンスターでは若い女性が座っていたことにショックを受けたことを今でも鮮明に覚えています。

その時の印象としては、彼らがドイツ人なのか、移民・難民なのか・・・。 その答えを知ることは出来ませんでした。



少なくと、不正な方法で、一部の人やグループに、優遇措置やエコヒイキ的なことが行われることは絶対に許されないことです。 安倍の周辺からは、いくつかの噂が絶えません。 火のないところに煙は立たないとも言いますので、真相糾明を切に願うものです。

一体、司直は何をしているのでしょうか。 まさか、・・・

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***