o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о
ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。
①女王は彼に謁見を許された.
②この夏,うちへ遊びにいらっしゃることをうれしく思います.
③17日のパーティーには喜んで出席させていただきます.
④当機は間もなく、ジョン・F・ケネディ国際空港に到着致します。
⑤さぁ着いたぞ。
⑥5時間以上飛行機に乗っているのはきついね。
⑦今じゃ成田からニューヨークまでノンストップでほんの13時間だからね。
○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о
①The Queen was pleased to grant him an audience.
②We are pleased that you will be coming to visit us this summer.
③We'll be pleased to attend the party on the 17th.
④We will soon be landing at John F.Kennedy Intermational Airport.
⑤Well,we finally here!
⑥I can't handle flying longer than five hours.
⑦Now it only takes 13 hours to fly non-stop from Narita to New York.
ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。
①女王は彼に謁見を許された.
②この夏,うちへ遊びにいらっしゃることをうれしく思います.
③17日のパーティーには喜んで出席させていただきます.
④当機は間もなく、ジョン・F・ケネディ国際空港に到着致します。
⑤さぁ着いたぞ。
⑥5時間以上飛行機に乗っているのはきついね。
⑦今じゃ成田からニューヨークまでノンストップでほんの13時間だからね。
○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.○。ο゜∞◯。◯о
①The Queen was pleased to grant him an audience.
②We are pleased that you will be coming to visit us this summer.
③We'll be pleased to attend the party on the 17th.
④We will soon be landing at John F.Kennedy Intermational Airport.
⑤Well,we finally here!
⑥I can't handle flying longer than five hours.
⑦Now it only takes 13 hours to fly non-stop from Narita to New York.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます