藪からユリ。
******************
本当の景色を見たまんま、ですね。(写真がちょっと枠に収まらなかったですすみません)そして因みに、藪では無く、正確には植え込みです。でも驚きました。
ルー大柴さんのかるたに、確か「藪からスティック」があったような。
*藪から棒(「藪から棒を出す」とも)=物事のしかたが思いがけないさまのたとえ。「広辞苑 第六版」
From the bush, the lily is coming out.
***********
In Japanese, we have a lot of sayings. The correct one is "from the bush, the stick is coming out".
It means that someone or something suddenly dose something.
*not sure about my English...