チュンスズメ
おぢさんくれる
ごはん粒

There is a sparrow
There is an old business man
Who gave her(him?) some piece of rice
よく見ると、サラリーマン風のおぢさまが、おにぎりを頬張りながらスズメにチュンしてました。慌しい朝のささやかな交流。以前もとある神社の入り口付近で、やはり朝の出勤前、スズメたちにパンを千切ってあげているおぢさまを見たことがあります。チュンするおぢさまと、喜ぶスズメ。良きかな。
Look at it carefully, he would have been a business man, who was eating a Onigili (rice ball), and feeding the sparrow. It was a busy time in the morning. Good to see their small relationships. A few years ago, I also saw the similar case, an old man, it was bread and at the entrance of shrine, in the morning. Kind men and happy sparrows. Good.
*I’m not sure if my English grammars are correct.
おぢさんくれる
ごはん粒

There is a sparrow
There is an old business man
Who gave her(him?) some piece of rice
よく見ると、サラリーマン風のおぢさまが、おにぎりを頬張りながらスズメにチュンしてました。慌しい朝のささやかな交流。以前もとある神社の入り口付近で、やはり朝の出勤前、スズメたちにパンを千切ってあげているおぢさまを見たことがあります。チュンするおぢさまと、喜ぶスズメ。良きかな。
Look at it carefully, he would have been a business man, who was eating a Onigili (rice ball), and feeding the sparrow. It was a busy time in the morning. Good to see their small relationships. A few years ago, I also saw the similar case, an old man, it was bread and at the entrance of shrine, in the morning. Kind men and happy sparrows. Good.
*I’m not sure if my English grammars are correct.