フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

パンダを噛んだ男にパンダが噛みついて痛いよ~

2006年09月26日 22時59分03秒 | フランス語でニュース
L'homme qui a mordu le panda qui a mordu l'homme qui a eu mal

mordre かむ

Yahoo Franceからのニュースです。

Un Chinois en état d'ébriété voulait prendre dans ses bras un panda du zoo de Pékin mais n'est parvenu qu'à se faire mordre avant d'essayer de mordre à son tour l'animal, rapporte un journal local.

en état d'ébriété 酩酊状態にある
prendere ~ dans ses bras ~を抱きしめる
parvenir à 苦労して~に成功する
se faire + 不定詞 ~される(使役)
à son tour 今度は彼(彼女)の番で

酩酊状態になった中国人の男が北京動物園のパンダ抱きしめようとしたが、結局は自分が噛まれてしまい、このあと男のほうもパンダを噛もうと図ったと地方紙が報じた。

Zhang Xinyan, un ouvrier originaire de la province du Henan en vacances dans la capitale, a sauté dans l'enclos de Gu Gu, un panda de sept ans, après avoir bu deux litres de bière en déjeunant dans un restaurant voisin.

ouvrier (m) 労働者
enclos (m) 囲い

首都で休暇を過ごしていた河南省出身の労働者、張新艷は、近くの食堂で昼食をとったときに2リットルのビールを飲み、その後、7歳になるパンダ古古(グーグー)の囲いの中にジャンプしてはいった。

グーグー、かわいそう!