フィーゴ語録

Luis Figoのインタビュー、コメントを翻訳中

Figo ya esta' en Chicago

2005-07-15 | Weblog
フィーゴはもうシカゴにいる

Luis Figo, que viajo' junto con sus compan~eros a pasar de que tiene muchas posibilidades de abandonar el club blanco,fue aclamado a su llegada a Chicago en la gira de pretemporada que llevara' al Real Madrid a dar la vuelta al mundo.

レアルマドリードを去る可能性高いとされるルイス・フィーゴは彼の仲間達と共に旅立った。レアルマドリードのプレシーズンの世界ツアーでの彼のシカゴ到着は歓声で迎えられた。

(2005/7/15 MARCA紙HP:Las Fotos del Dia(今日の写真)より)

El Madrid dejara' marchar gratis a Figo

2005-07-15 | Weblog
レアル・マドリードはフィーゴを無償で放出するだろう

水曜日の交渉は遅い時間まで続いた。しかし、合意には至らなかった。今、具体化したなら彼は退団を表明するだろう。そして、夏の「連ドラ」の1つが終わる。昨日あったニュースの1つは、レアル・マドリードがフィーゴの「解放」を受け入れたというのもだった。白クラブは彼の移籍の為に1ユーロも請求しないだろう。彼の退団をさらに一層容易にするということだ。レアル・マドリードのフィーゴ放出は時間の問題のように見える。

http://marca.recoletos.es/edicion/noticia/0,2458,654201,00.html

(15/7/2005付 MARCA紙HPより一部抜粋翻訳)

*訳者より
交渉というのはインテルとの交渉です。
中段の重要な部分だけ訳しました。
前半の未翻訳部分は、ツアーに出発する選手団が搭乗するマドリードの空港での話。フィーゴの話題で
もちきりになり、金属探知機に引っかかった彼を見て人々は「何者かが彼を引きとめようとしてるんじゃないのか?」と噂した。というようなことです。
後半は、インテルがフィーゴを受け入れるために選手を整理して「空き」を作っているという話です。