フィーゴ語録

Luis Figoのインタビュー、コメントを翻訳中

Figo."Estos vivos"

2004-11-30 | Weblog
フィーゴ「僕らは生きている」

「まだしばらくサイクルは残っている。あなたは何人か違う監督に質問してあなたのチームに誰が必用ないか僕に言ってくれ、ジダン、ラウール、ロベルト.....。バルサ戦の後何人かは死ぬ程必要とされていた。でも僕らは生きている。レアルマドリードの選手達はすべての大会の中に生きがいをとても感じているし、シーズンはとても長い」

「僕らはすべての批判を尊重している。僕らはそれらすべての反対意見を覆す試みをしようと芝生の上で話しているんだ。いいサッカーをしてファンたちを楽しませること、試合に勝ってタイトルを勝ち取ること。それは僕らのより良い返事でなければならない。僕らはリーガ2位にいる。そして、ローマに勝てばチャンピオンズで16強入りだ。それはとても長く最後まで何が起こるか分からない。ハッキリしている事は、レアルマドリードの選手達は自分達に自信を持っているということだ」

「僕は試合毎にすべてを与えようと試みる、チームの良いように。僕は自分のゴールとプレーに満足している。でも大事なことは勝利だった。僕はすべての選手のように素晴らしいシーズンになるように期待しているし、そのために僕らは毎日働いているんだ」

(2004/11/30付 as誌HPより抜粋翻訳)


http://www.as.com/articulo.html?d_date=20041130&xref=20041130dasdaiftb_4&type=Tes&anchor=dasftb

‘Hay ciclo para rato’

2004-11-30 | Weblog
‘まだしばらくサイクルがある’

Figo planta cara a la oleada de criticas

フィーゴは非難の波にはっきりと立ち向かう。

"?Quie'n no quisiera tener en su equipo a Zidane,Raul,Roberto...?"

チームの誰が必要ないと言っているんだい?ジダン、ラウール、ロベルト?


(2004/11/30付 as誌より翻訳)


Luis Figo dedico' su golazo a la aficio'n

2004-11-29 | Weblog
ルイス・フィーゴは彼の素晴らしいゴールをファンに捧げた

とはいえ、この映像は逆のことを言うこともできる。ルイス・フィーゴはレバンテ戦で素晴らしいゴールを獲得し、キスを捧げるために手を口に持っていった。 ポルトガル人はクラブと危うくなっている。とても調子がいい状態にいることを証明した。

(2004/11/29付 MARCAより翻訳)


Extremos de lujo

2004-11-28 | Weblog
豪華なウイング達

Figo y Beckham jugara'n por las bandas ante el Levante

フィーゴとベッカムは対レバンテ戦で両サイドでプレーするだろう。


(2004/11/28付 as誌より翻訳)

*訳者より
レバンテ戦では、ベッカムを右サイドとして再生させフィーゴを左に置く布陣をとる模様。エリクソンの圧力では? との見方にガルシア・レモンは特に否定らしいこと言っていないようですね。「彼らは自分の仕事に集中しなければならないだろう」などとコメント。


Figo,listo para jugar man~ana

2004-11-27 | Weblog
フィーゴ、明日のプレー リスト入り

ルイス・フィーゴはすでに彼が持っていた外転筋の心配から開放されている。昨日は通常通り練習した、対レバンテ戦では先発出場出来るだろう。

(2004/11/27付け as誌より抜粋翻訳)



Casillas y Figo

2004-11-27 | Weblog
カシージャスとフィーゴ

彼らは練習の休憩時間にふざけ合っていた。ポルトガル人はゴールキーパーの頭を包帯で包んだ。

(2004/11/27付 as誌より翻訳)


"Confiad en nosotros"

2004-11-25 | Weblog
「俺達にまかせろ」

"Roma nos trae buenos recuerdos"

ローマは僕らにいい思い出をもたらしてくれる。

Figo es optimista "La aficion puede confinar en nosotros"

フィーゴは楽天家だ「ファンは僕らを信頼できる」


(2004/11/25付 as誌より抜粋翻訳)

*訳者より
事情により今まで使っていたパソコンが使えなくなりました。試験的にケータイで書いてみましたが‥‥これはキツイですね(汗)。ネットカフェで頑張ってみるかな。


Helguera y Figo.en la convocatoria

2004-11-22 | Weblog
Helguera y Figo,en la convocatoria para recibir al Leverkusen

エルゲラとフィーゴ、レバークーゼンを迎えるために召集される。

ガルシア・レモンはレバークーゼンとの大事な対戦の為に全ての使える選手を抱えた。フィーゴはバルセロナとの対戦試合で苦しんだ右くるぶしの打撲傷を乗り越える為に強化の特別活動を実行した。

http://www.realmadrid.com/web_realmadrid/templates/noticias/detallenoticia.jsp?idnoticia=43558&sec=15&subsec=1&esp=2

(2004/11/22付 Rマドリー公式HPより抜粋翻訳)

Testo para Helguera y Figo ;

2004-11-22 | Weblog
エルゲラとフィーゴのためのテスト

視線はエルゲラとフィーゴに注がれた。センターバックは医師団のよる検査をし,仲間達との練習に青信号を出された。そして、ポルトガル人はホセ・ルイス・サン・マルティン トレーナーの指示に従った。このMFは右くるぶしの打撲傷を克服する為に特別練習を実行した。午前中はグラウンドで連続走行と屈伸で開始した。20分後ジムに引き上げ、そこでフィジカルセラピストの手にゆだねられ、治療の指示に従った。

http://www.realmadrid.com/web_realmadrid/templates/noticias/detallenoticia.jsp?idnoticia=43556&sec=15&subsec=1&esp=2

(2004/11/22付 Rマドリー公式HPより抜粋翻訳)

Garcia Remon,pendiente de Helguera y Figo

2004-11-21 | Weblog
ガルシア・レモン、エルゲラとフィーゴの懸案事項

フィーゴは午前中ずっとジムにいた。ポルトガル人はバルセロナから右くるぶしに打撲症を負って帰ってきた。炎症を起こしていた場所だ。特有の治療を実行しフィジカルコーチの手のゆだねられた。

http://www.realmadrid.com/web_realmadrid/templates/noticias/detallenoticia.jsp?idnoticia=43549&sec=15&subsec=1&esp=2

(2004/11/21付 Rマドリー公式HPより抜粋翻訳)

Figo no participa en el partidillo por precaucion

2004-11-17 | Weblog
フィーゴは用心の為ミニゲームに参加しなかった

http://www.as.com/articulo.html?d_date=20041117&xref=20041117dasdasftb_5&type=Tes&anchor=dasftb

(2004/11/17付 as誌HPより)


Figo entrenaran con el resto del equipo en la jueves,que sera por la tarde

フィーゴは木曜日の午後の練習にはチームの残りと共に練習できるだろう

フィーゴは用心の為、ミニゲームやランニングには参加しなかった。腹筋の間じゅう仲間達の動向を気にしていた。

http://www.realmadrid.com/web_realmadrid/templates/noticias/detallenoticia.jsp?idnoticia=43487&sec=1&subsec=0&esp=2

(2004/11/17付 Rマドリー公式HPより抜粋翻訳)

El Barca,protagonista en el Museo de los horrores

2004-11-17 | Weblog
バルサ、恐怖の美術館の主役

カンプノウでフィーゴに投げつけられた子豚の丸焼きの頭 は、クルトルト スタジアム(スタジアム、アートのコーナー)の展示会で一番観客を集めている作品だ。展示会はサッカーのもっともネガティヴな側面を示すという意図をもって、ドイツのエッセン市で先週金曜日に開会した。

バルサはついに少々強引なやり方で勝利を手に入れた。アスルグラナ クラブはクルトルト スタディオン(スタジアム、アートのコーナー)の主役であることは確実だ。最近、ドイツのエッセンの地で開催されている展示会はまるでサッカーの恐怖の美術館のようだ。ちょうど2年前、カンプノウでフィーゴに投げつけられた子豚の丸焼きの頭 は、展示会での最も人の訪れる作品だ。そのリアリズムのためにもっとも強い印象を与えている。(ガラスのつぼの中でホルマリンによって保存されている)しかし、そこには他のからかいのモチーフもある。ポルトガル人が以前彼のスタジアムだったところへ白いシャツを着て初めて訪れた時バルセロナのファンに苦しめられなければならなかった:背中に彼の名前と10番の入った膨らませる人形。


http://www.as.com/articulo.html?d_date=20041117&xref=20041117dasdaiftb_20&type=Tes&anchor=dasftb

(2004/11/17付 as誌HPより抜粋翻訳)

*訳者より
クラシコの直前に始まった展覧会ですが、2006年のドイツでのワールドカップにあわせて企画されたもののようです。このあとドイツ各地を巡回し、その後はオーストリア、フランス、イタリア、スイスでも開催の予定。

Figo: “Me siento querido por el Bernabe'u”

2004-11-14 | Weblog
フィーゴ「ベルナベウに愛着を感じる」

「調子はいいよ、とはいえ打撲が少しうっとうしい。いいことには快復するために10日ある。物事は良くなったし、ゴールに対して効果的になった。僕らは心地よく楽しい試合がしたかった。結果は相手チームの為にかなり膨らむし、これ以上入っていたらやり過ぎだった。僕らは上昇方向にあるし、カンプ・ノウでの その、かなり難しい試合の為に自信になるだろう。僕は幸せだし、うれしいよ。なぜなら人々が僕と一緒に満足しているからね。そして僕はここに居て満足だよ。」

http://www.realmadrid.com/web_realmadrid/templates/noticias/detallenoticia.jsp?idnoticia=43462&sec=1&subsec=0&esp=2

(アルバセーテ戦後野コメント 2004/11/14付 Rマドリー公式HPより抜粋翻訳)

EL DILEMA DE FIGO

2004-11-12 | Weblog
フィーゴのジレンマ

Garcia Remon tiene un serio problema.Luis Figo podria perderse el Barcelona-Real Madrid si recibe la quinta amarilla el domingo contra el Albacete.

ガルシア・レモンは真剣な問題を抱えている。もし、日曜日のアルバせーテ戦で5枚目のイエローカードを受ければバルセロナ-レアルマドリード戦でルイス・フィーゴを失うことになる。

(2004/11/12付 MARCA誌1面)

Todos los disponibles viajan a Malaga

2004-11-06 | Weblog
使える選手は全員マラガに赴く

http://www.realmadrid.com/web_realmadrid/templates/noticias/detallenoticia.jsp?idnoticia=43365&sec=1&subsec=0&esp=2

(2004/11/6付 Rマドリー公式HPより)

*訳者より
昨日のニュースでは、練習途中に右足に問題とありましたが、今日のニュースでは脚の故障については何も書かれていません。
全体練習にも参加しているようですし、マラガ戦にも召集されています。
(リスト落ちは:ベッカム、ウッドゲート、サムエル。3人とも怪我の為)