フィーゴ語録

Luis Figoのインタビュー、コメントを翻訳中

Luis Figo: Joga pelo R. Madrid

2009-12-26 | Weblog
Luís Figo: Joga pelo R. Madrid

ルイス・フィーゴが1月15日からレアル・マドリードで再びサッカーをプレーする。室内サッカーのベテラン・リーグで、ジダンやイエロと共に。

http://www.correiodamanha.pt/noticia.aspx?contentID=AA991AA8-6E40-486C-97EA-874AA0537749&channelID=00000021-0000-0000-0000-000000000021

(2009/12/26付  Correio da Manha.pt:原文ポルトガル語)

Figo podria jugar en el Real Madrid de futbol...

2009-12-25 | Weblog
Figo podría jugar en el Real Madrid de fútbol indoor

フィーゴはレアル・マドリードでプレーするかもしれない。室内サッカー。

ポルトガル人のルイス・フィーゴが再びレアル・マドリードのユニフォームを着るかもしれない。レアル・マドリードの室内サッカーチームの一員として。
このポルトガル人は週に2回、ベテランチームの練習に参加することを承認している。クリスマス休暇の終わりには、フィーゴは新しいチームメイトと共にスタートするべくバルデベバスに通うだろう。

フィーゴは現在のインテル・ミラノの大使という役職は辞めないようだ、とはいえ、仕事は減らすだろう。

室内サッカーはフィーゴがイエロやジダンと共に所属していたレアル・マドリードとは独立して存在するものだ。ちょうどフランス人のジダン、さらにデンマーク人のミカエル・ラウドルップがこのチームでプレーを始めようとしている。このサッカー界のスター達は、まもなく3シーズン目がスタートする室内サッカーリーグを補強する為に出場する。過去2大会の優勝チームはデポルティーボ・デ・ラ・コルーニャとバルセロナである。

http://www.as.com/futbol/articulo/figo-podria-jugar-real-madrid/dasftb/20091225dasdasftb_21/Tes

(2009/12/25付 AS.com:原文スペイン語より)

Figo lembra que Mourinho conhece bem o Chelsea

2009-12-19 | Weblog
Figo lembra que Mourinho conhece bem o Chelsea

フィーゴはモウリーニョがチェルシーを良く知っていることを覚えている

チェルシーは理想の敵ではない。インテル・ミラノの外交関係の責任者であり、組み合わせ抽選会の出席者だったルイス・フィーゴは、チームのチャンピオンズ・リークの抽選結果は幸運ではなかったと考える。
「我々のチームはイタリアでは眠っている。そして、やるべき事は国際的な舞台のために変わること」という態度を示した。

http://dn.sapo.pt/desporto/Interior.aspx?content_id=1451559

(2009/12/19付 D.N.Dsporto.pt:原文ポルトガル語)

“Mourinho conhece-os bem”

2009-12-18 | Weblog
「モウリーニョは彼らを良く知っている」

ルイス・フィーゴはチャンピオンズ・リーグの1/8決勝の組み合わせ抽選会に出席していた。チェルシー対インテルという抽選結果に、このポルトガル人は驚きを隠さなかった。

「運が悪いとは言わない。なぜなら、このステージで弱いチームと当たることは難しい、それに我々はビッグであるという我々の価値を信じている。」
チェルシーと対戦するジョゼ・モウリーニョについて付け加えた:「チェルシーは強いチームだと思う。しかし、ジョゼは彼らを良く知っている。ほとんどホームで戦うようなものだろう。とはいえ、我々は彼らを重んじる。疑いなく、強い敵だ」

http://desporto.sapo.pt/futebol/liga_dos_campeoes/artigo/2009/12/18/_mourinho_conhece_os_bem_.html

(2009/12/18付 Desporto.Sapo.pt:原文ポルトガル語)

Figo cauteloso com desafio de Futre ...

2009-12-17 | Weblog
Figo cauteloso com desafio de Futre para assumir a Federação

フィーゴはサッカー協会を引き受ける為のフートレの挑発に慎重

元インテルのサッカー選手はパウロ・フートレと共にポルトガルサッカー協会の運営を引き受ける可能性についてコメントしなかった。

http://dn.sapo.pt/desporto/Interior.aspx?content_id=1449655

(2009/12/17付 DN Sapo.pt:原文ポルトガル語より一部翻訳)

A Escolinha do Figo lesson 0:

2009-12-17 | Football Dream Factory
A Escolinha do Figo Lição 0::Fazer uma bola

フィーゴの学校 レッスン0:ボールを作る

(下記アドレスから映像を見ることが出来ます:ポルトガル語)

http://www.footballdreamfactory.com/licoes_video.aspx?param=6xaQnimFh6ShIR4NKdOwDLXlTbEvr/5Ilqgjx3vXTzaQlktQzvb8KibdZmahnFl9jXIcnIQsaMzkI469Kwa9cPs/Gl6FDhNREKHOC3oWzJyxzceNG4Nn8w==

2009/12  Football Dream Factory:フットボール・ドリーム・ファクトリーのサイトより)

*訳者より:
ルイス・フィーゴの子供向けビデオサッカーレッスン教室。毎週更新。
第0回は「ボールを作る」。 
サッカーをする為に必要なもの、ボール。ボールがなければ身近なものを使って自分で作る。用意するものは、紙、粘着テープ、靴下か毛糸の帽子。
作り方はフィーゴ本人がビデオの中で実践して教えてくれます。喋っているのはポルトガル語ですが、見れば分かるでしょう。

Figo da’ brinquedos a criancas doentes

2009-12-16 | Weblog
Figo dá brinquedos a crianças doentes

フィーゴは病気の子供たちにおもちゃを与えた

元サッカーポルトガル代表のルイス・フィーゴは今日、リスボンのPediatria do Instituto Português de Oncologia (IPO) でクリスマスプレゼントを配った。彼の財団が計画した活動のひとつで、病気療養中の子供たちにプレゼントを分けた。

「団体や病院、小児科医院などのやっている仕事を目の当たりにすることは大切なこと。病気と闘うために非常に重要な仕事を担っている」とリスボンのIPOの待合室でルイス・フィーゴ財団の発案者である元サッカー選手は言った。

スポルティング、バルセロナ、レアル・マドリード、インテル・ミラノの元選手にとって、「子供達やその家族たちが(病気による)難しい状況を乗越えるために手助けできて嬉しい」。

(ビデオ映像あり:下記アドレスから映像を見ることが出来ます)

http://www.correiodamanha.pt/noticia.aspx?contentID=543E616E-662A-4FA5-98E6-9B5694D88826&channelID=00000021-0000-0000-0000-000000000021

(2009/12/16付 Correio da Manha.pt:原文ポルトガル語)

Winterstore: Figo “E’bellissimo, da vedere”

2009-12-10 | Weblog
ウィンターストア:フィーゴ「とても素敵だ」

「とても素敵だ。ファンタスティックはな店だ、インテルのファンは全員訪れるべきだ」との言葉と共に偉大なルイス・フィーゴはこの水曜日の午後、2009年クリスマスのための特設店舗“Winterstore”を訪れた。
偉大なポルトガル人はベディ・モラッティ女史と共にミラノのサン・バビラ広場(piazza San Babila)にある店舗を訪れ全ての商品を見学し、バーでカフェを味わった。

http://www.inter.it/aas/news/reader?N=46657&L=it

(2009/12/10付 Inter.it:インテル公式HP:イタリア語版より抄訳)

*訳者より:
"Winterstore"、英語としての訳は「冬の店」。
イタリア語では「万歳!」という意味の“Viva!”を“W”の一文字で表すことがあり、“W Inter”と書いて“Viva Inter (ビバ・インテル)”と読むことができます。"Winterstore"は「ウィンター・ストア」と「ビバ・インテル・ストア」の2通りに解釈できます。













http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=46645&stringa=figo

(2009/12/10付 Inter.it:インテル公式HP)

Luis Figo nao acredita na saida de Quaresma...

2009-12-08 | Weblog
Luís Figo não acredita na saída de Quaresma do Inter

ルイス・フィーゴはクアレスマのインテルからの放出を信じていない

元サッカー選手のルイス・フィーゴは今日、移籍の可能性が再発したとのニュースが流れているインテル・ミラノの選手リカルド・クアレスマはインテルの一員として続けるべきだとの見解を示した。

「リカルドの退団が利益となるとは思えない。彼は素晴らしいプレーのをした後、怪我をするという不運にあった。思うに彼の一番の心配事は出来る限り早く治ってチームの貢献することだろう」と、元ポルトガル代表選手で彼の財団の発案者の1人は言う。

スポルティング、バルセロナ、レアル・マドリード、インテルでプレーした元選手は現在、ミラノにあるクラブの外交関係の役職についている。:「選手とチームの意向はトップチームで続ける」ことだと信じている。他に情報は持っていない。

「その情報は持っていない。

<以下翻訳予定>

http://tv1.rtp.pt/noticias/index.php?t=Luis-Figo-nao-acredita-na-saida-de-Quaresma-do-Inter.rtp&article=301289&visual=16&layout=55&tm=47

(2009/12/8付 RTP.pt:原文ポルトガル語)

http://tv1.rtp.pt/noticias/index.php?t=Luis-Figo-nao-acredita-na-saida-de-Quaresma-do-Inter.rtp&article=301289&visual=16&layout=59&tm=&audio_id=301305
(音声データ)

(2009/12/8付 RTP.pt:原文ポルトガル語)

*訳者より:
上記サイトからインタビュー音声を聴くことが出来ます。

Fundacao Luis Figo leva criancas ao circo

2009-12-08 | Weblog
Fundaçăo Luís Figo leva crianças ao circo

ルイス・フィーゴ財団、子供達をサーカスに連れて行く

ライオンたち、曲芸、そして凄い活気。
ルイス・フィーゴ財団は30以上の社会施設とグランデ・リスボン病院の2000人以上の子供たちにクリスマス・プレゼントを贈った。

http://tvnet.sapo.pt/noticias/video_detalhes.php?id=51774

(ニュース映像あり)

(2009/12/8付 TV.Net:原文ポルトガル語)

Figo “O primeiro jogo e’ fundamental”

2009-12-07 | Weblog
Figo "O primeiro jogo é fundamental"

フィーゴ:「初戦は重要だ」

元ポルトガル代表のルイス・フィーゴは2010年ワールドカップを上手く運ぶ為には対コートジボアール戦が重要で、この初戦はグループリーグの残りの試合に自信をつけるためになると考えている。

<以下翻訳予定>

http://desporto.sapo.pt/mundial2010/artigo/2009/12/07/figo_o_primeiro_jogo_fundamen.html

(2009/12/7付 Desporto.Sapo.pt:原文ポルトガル語)