フィーゴ語録

Luis Figoのインタビュー、コメントを翻訳中

Luis, obrigada

2009-05-31 | Weblog
Luís, obrigada

ルイス、ありがとう

インテルのファン達はジュゼッペ・メアッツァでフィーゴにさよならを言った。ポルトガル人選手は対アタランタ戦の前半終了時、会場の全ての観客の大喝采の中、ピッチを出た。

http://www.record.pt/fotogalerianoticia.aspx?channelid=00003079-0000-0000-0000-000000003079&contentid=d22c7e14-6e1c-4768-bace-3fddca77f84c

(2009/5/31付 Record.pt:原文ポルトガル語より:写真有り)

Inter-Atalanta: 4-3, vittoria di tutti

2009-05-31 | Weblog
インテル‐アタランタ:4-3、全員の勝利

ルイス・フィーゴのプロサッカー選手としての最後の試合。ウォーミングアップではインテル選手全員がフィーゴの背番号7のユニフォームを着用した。
試合開始前、ハビエル・サネッティがルイス・フィーゴに銀の記念プレートを手渡し、フィーゴはキャプテンマークを着けてプレーした。

インテル‐アタランタ:4-3

得点者:6分ムンタリ、10分ドニ、12分イブラヒモビッチ、25分チガリーニ、後半8分ドニ、35分カンビアッソ、36分イブラヒモビッチ

メモ:観客数6万9405人

http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44803&stringa=

(2009/5/31付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より)

*訳者より:
フィーゴは先発(キャプテンとして)出場、前半43分にサントンと交代。















http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44811&stringa=

http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44812&stringa=

(写真:Inter.it インテル公式HPより)

Figo: "Grazie a tutti"

2009-05-31 | Weblog
フィーゴ:「全ての人にありがとう」

ルイス・フィーゴはインテルの選手として最後に、インテル・チャンネルのマイクの前に出た。彼は明らかに興奮していた。
:「どうしたら興奮しないでいられるんだ? 忘れられない一日だよ。全て完璧だった。一生忘れないだろう。こんな形で選手生活を終えられるなんて素晴らしい。とても素晴らしかった、それにキャプテンのサネッティからキャプテンマークまで受け取ったんだ」
「明日、何をするかって? 分からないよ、今、確かなことは家族とバカンスに出ることだ。でも、インテルとはずっと一緒だ、なぜならこの4年間沢山のことを与えてくれた。忘れることは不可能だろう。このチームにこんなに長く居るとは思っていなかった。僕がここに来た最初の日から与え続けてくれた愛情は絶対に忘れないだろう。会長から、チームメイトから、絶対に忘れることは出来ない。インテルは僕に、この並外れた男達と共に勝利のサイクルをスタートさせることを可能にしてくれた」

http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44805&stringa=

(2009/5/31付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語より)

Figo: cari amici dell'Inter, un grazie speciale

2009-05-30 | Weblog
フィーゴ:親愛なるインテルの友人達へ、特別な感謝

明日、2009年5月31日は僕の選手としての最後の日曜日となるだろう。スポルティング・リスボン、バルセロナ、レアル・マドリード、そしてポルトガル代表の友人達と一緒に、僕がミラノに来た最初の日から愛情を示してくれたインテルのサポーター、君達全員に感謝したい。

サッカー選手としての最後の日曜日が、僕にとって、僕らインテルの全ての人々にとってスクデット四連覇の祝賀の日曜日となることをとても嬉しく思う。

僕のキャリアの中で、実際唯一の目的は常に勝利することだ。勝ち取れるものは全て勝つこと、練習のミニゲームからリーグ戦まで、カップから個人トロフィーまで。僕は勝利に辿りつくためのただ1つの手段を知った。献身と働きだ。それは僕が少年だった頃にスポルティングで教わった。そして、僕が得た全てのことは決して偶然では達成できないことだ。それどころか、沢山犠牲があった。

この理由の為、今日、許しを請いたい。いくつかの試合やある時期に、怪我のせいや他の事で全力が尽くせなかったことを。一番残念なのは僕自身だ。君達全員のために僕の仕事を果たせなかった。

僕がミラノに来た時、インテルは勝利を体得しようとしているチームだった。その過程で僕らは一緒に沢山のことを行った。そしてこのことはモラッティ会長や監督たち、クラブで知り合った全ての人たちや一緒に働いた全員に感謝したい。僕がミラノで元気でいられたのは彼らの功績によるものだ。

サッカーは僕に沢山のことを与えてくれた。特に素晴らしい人達と知り合う機会を贈られた。ずっと続くであろう友人達、このチームの中ではモラッティ会長や、ここで知り合った人々、インテルの組織の中で特別な位置につくであろう人々。同様、君達全員、親愛なるサポーター達。

チームの同僚とは一度も問題を起こさなかった、このことは僕のキャリアの中でも最も素晴らしい戦利品だ。

全てのインテリスタに真心を込めた抱擁を。そして、さらなる勝利のために働き続けるであろうインテルを確信している。

愛を込めて


ルイス・フィーゴ


http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44788&stringa=

(2009/5/30付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より)


All Stars’09 Figo apresenta hoje

2009-05-29 | Weblog
All Stars'09
Figo apresenta hoje novidades do seu jogo de solidariedade

オールスターズ’09:フィーゴは今日 彼の連帯の試合についてニュースを発表

今日、ルイス・フィーゴ財団はジュネーブで2009年版のオールスターズのプレゼンテーションを行った。このイベントは来たる6月13日にスイスの首都で行われる。今年はいくつかの新しい出来事が企画される見通しだ。

今回は、G4ウルティメイト・ドリーム財団(G4 Ultimate Dream Foundation)との共催となる。2つのチーム、スポーツ界のスター達とアーチスト達が1つの目的のためにピッチの上に集う。恵まれない子供達や若者達を支援する二つの財団の社会的プロジェクトのために。

今回のオールスターズでは、恒例のオークションが行われる。両チームの選手や監督がサインした公式のボールやユニフォームがオークションに掛けられる。試合の収益金、オークションの売上金はいつものように全額、二つの財団のプロジェクトの履行のために還元される。

既に参加が確認されている名前の中には、ズラタン・イブラヒモビッチ、パウレタ、キヴ、ラファエル・ナダル、トニー・カレイラ。ルイス・フィーゴの仲間にはさらに、ジョゼ・モウリーニョ、ミゲル・ヴェローゾ、マニシェ、フェルナンド・コウト、サ・ピント、ブルーノ・アルベス、ディマス、など多数の参加が見込まれる。

ジョゼ・モウリーニョは既に自身の参加を確認している。「ルイスにオールスターズのチームの1つを“指揮”する為に声を掛けられた時、すぐに受け入れた。喜んで、慎んで貢献する。彼の財団を後援する1つの連帯行動だ」と公言した。

「彼のように、私もサッカーの社会における重要性、問題を緩和させる為に寄与することが出来ることを再認識している。ルイス・フィーゴ財団のプロジェクトは恵まれない子供たちを支援することを望んでいる。私は感動せざるを得ない。だから、私は“指導する”ために“スター達”のベンチに行くつもりだ。私たち全員、日々の苦しみにさいなまれている彼らにもう少し光をあてるという目的の為だ」とサッカー監督は締めくくった。

http://infordesporto.sapo.pt/Informacao/Modalidades/Futebol/noticiafutebol_futfundacaofigonovidades_290509_638124.asp

(2009/5/29付 Infordesporto.sapo.pt:原文ポルトガル語より)


AllStars’09 - Figo quer proporcionar ...

2009-05-29 | Weblog
Futebol: AllStars'09 - Figo quer proporcionar "um dia memorável" aos adeptos

オールスターズ’09:フィーゴは「忘れがたい1日」をファンに提供したい

ルイス・フィーゴは彼の財団とG4ウルティメイト・ドリーム財団の主催するオールスターズ’09の試合を6月13日にスイスのジュネーブで開催することを目指している。ファン達にとって「喜び」の機会と「忘れがたい1日」となるだろう。

「他の全ての回と同じように、立派なショーとなるだろう、そして、全ての人々が楽しむことが出来るだろうことを約束する」とインテル・ミラノのサッカー選手は、今日イベントのプレゼンテーションが行われたジュネーブからのLusa(訳注:ポルトガルの通信社)の電話に話した。

ルイス・フィーゴはジュネーブのスタジアムで開催することを切望している。ユーロ2008でポルトガルが戦った場所だ。「喜びとなるだろう」そして、ファン達は「普段見る機会の無い」オールスターズの沢山の主役達を見て、「忘れがたい1日を過ごすことが出来るだろう」

http://aeiou.expresso.pt/gen.pl?p=stories&op=view&fokey=ex.stories/517746

(2009/5/29付 Expresso:原文ポルトガル語より)

*訳者より:
ジュネーブのスタジアム=スタッド・ドゥ・ジュネーブ(Stade de Genève)


Figo: Apoio de Madal importante

2009-05-22 | Weblog
フィーゴ:「マダイル氏の支持は重要だ」
中国でプレーの可能性を否定

ルイス・フィーゴは今日の午後遅く、マイア高校の表彰式で中国のクラブとの接触を否定。
今期限りでの引退を表明した国際的なポルトガル人は、同時に、いつの日かFPF(訳注:ポルトガルサッカー連盟)の会長の候補となる可能性があることを表明した。

中国について、フィーゴはこう言った:「中国でプレーする可能性があるなど、一度も言ったことは無い。サッカー界のことは知っているだろう、事実では無いことが書かれる。イタリアリーグはまだ、2試合あるし、そのあとは休暇に入る。‥‥その後は、分からないよ、今は何も考えていない」

(2009/5/21付 Record :原文ポルトガル語より、抄訳)

*訳者より:
パソコン事情のため、更新に手間取っています。状況解決次第通常通りの更新を再開する予定です。もうしばらくお待ちください。

Street football: Figo contra Rui Costa

2009-05-19 | Weblog
ストリート フットボール:フィーゴ対ルイコスタ

6月6日にリスボンのベレン地区でポルトガルのスター選手のストリートサッカーの試合が開催される。現在ベンフィカのスポーツディレクターを務めるルイ・コスタも参加。

ルイス・フィーゴのチームメイトとなるのは、4月から開催中のサグレス・ゼロの消費者が参加するコンテストの参加者から選ばれる。

テージョ川の河畔、ベレン地区のテレイロ・ダス・ミサス(Terreiro das Missas)には4000人収容のストリートサッカースタジアムが仮設される予定。このイベント「サグレス・ストリート・フットボールII(Sagres Street Football II)ではフィーゴは一般からの選抜者側に入り、ルイコスタを含むスター選手チームと対戦する。

http://www.record.pt/noticia.aspx?id=9657b647-8e4e-4f15-8398-824106f3dea8&idCanal=00000004-0000-0000-0000-000000000004

(2009/5/19付  Record.pt:原文ポルトガル語)

Inter-Siena: 3-0, una vittoria da campioni

2009-05-17 | Weblog
インテル-シエナ:3-0、チャンピオンの勝利

インテル-シエナ戦は必然的に他の試合とは違っていた。インテルはピッチに降りる前に、“メアッツァ”スタジアムに到着する前に2008-2009シーズンのイタリアチャンピオンになっていた。17個目のスクデットを胸に、約束の夜が来た。すべてのファンを熱狂させ、インテルファンは殆んど眠らずに夜を過ごし、ジョゼ・モウリーニョの到着を待った。

インテル-シエナ:3-0

得点者:前半44分カンビアッソ、後半7分バロテッリ、後半31分イブラヒモビッチ

http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44683&stringa=

(2009/5/17付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より)

*訳者より:
フィーゴは先発出場、後半17分にサントンに交代。



http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44695&stringa=

(写真: Inter.it インテル公式HPより)

Figo: "Felice e soddisfatto "

2009-05-17 | Weblog
フィーゴ:「幸せだ、満足している」

ルイス・フィーゴも今晩の試合とメアッツァ・スタジアムでのインテルの祝賀にコメントしている。:「歓喜だ。実に素晴らしい、勝って、ファンが満足し、チームを追いかけ、スタジアムを満員にして応援してくれる。今日は高いレベルでプレーできたと思う。非常に満足している。サッカーを辞めてしまうのか? 僕は将来の計画を話すことを保留していた、なぜなら、常に一番にあるのはチームであり、一番大切なことは集中力を最大限に保つことだった。迂濶に混乱を招きたくなかったからだ。

http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44694&stringa=

(2009/5/17付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より)

Figo,o adeus de um campeao

2009-05-17 | Weblog
フィーゴ、チャンピオン さようなら

2000年の世界最優秀選手、彼は彼のキャリアに終止符を打った。このポルトガル人はヨーロッパのトップレベルではもうプレーしないと語った。

ルイス・フィーゴはインテル・ミラノがさらに一つタイトルを獲得したお祭り騒ぎの最中に、今シーズン末にヨーロッパのトップレベルでの彼のキャリアを終了することを告げた。

ポルトガルの永遠の7番、世界一のシンボル、2000年のバロンドール、彼は彼の決心をこう説明する。
「ヨーロッパのトップレベルではもうプレーしないつもりだ。勝者として終わることができるのは大きな喜びだ。難しいシーズンだった。試合する前に祝うのは初めてだよ」

(2009/5/17付 Renascenca.pt:原文ポルトガル語より)

Chievo-Inter 2-2: Crespo e Balotelli in gol

2009-05-10 | Weblog
キエーボ-インテル 2-2:クレスポとバロテッリのゴール

キエーボ-インテル 2-2

得点者:前半3分クレスポ、前半27分マルコリーニ、後半20分バロテッリ、後半30分ルチアーノ

http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44598&stringa=

(2009/5/10付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より)

訳者より:
フィーゴは先発フル出場。







http://www.inter.it/aas/news/reader?L=it&N=44602&stringa=

(写真: Inter.it インテル公式HPより)