昨日はなんとか復活して、
稽古に行って参りました。
私にとっての、稽古初日です。
久しぶりの台本の読み合わせ。
もう~~~、楽しくって、わっくわくです。
とはいえ、今回、ほぼ全員が長崎弁。
昨日は、台詞以前の、方言との格闘で終わりました
演出の久間さんのネイティブアクセントを真似ながら、
生きとっと。聞いとっと。似とったとよ。いくらすっと?
みんな汗だくで、とっとっとっと
なんか、コケそうになってました(笑)
勢いで、「ん? 今のひとつ多くなかった?」
みたいな台詞が出てきたり。
「それは完全に関西弁です」
みたいな土地ワープがあったり。
誰か、すぐにわかってしまう。
いやぁ、道は遠いわ~~
人気ブログランキング
ブログランキング参加中。
よろしければ、クリックを!
生まれも育ちも
こっちのワタクシ
小さい頃、祖母の話す言葉が 別の言語のようで 真似してみるんですが
違うんですよね~
ネイティブ
いい言葉ですね~
標準語って言われるけど
関東の言葉が 正しいってわけじゃないですよね~
でも その土地の人に ならなきゃいけない 役者さんは 大変ですよね
自然に 身に付いた話し方を しなきゃいけない・・
う~ん
これは 楽しみが増しましたね(o~-')b
じたばたしたり
無理~ってなっても
魅せてくれる事を
楽しみにしています(*^m^*)
なんちゃって関西弁が許せないんですよね。
それと同じことをしてはいけない!
それだけはすごく思います。
だけど・・・むずかしーーーっ!
あいり~んさんのおっしゃるように、
同じように真似しても、違うんですよね。
これでビンゴ!って思っても、
久間さんに「まぁ、近い、かな?」
とか言われてしまう(-_-;)
でも、これも楽しんで、
りんくんやアリカナちゃんと一緒に、
頑張っていきます(^O^)/